Toàn văn bài phát biểu của Tổng thống Trump về an ninh biên giới
Tổng thống Donald Trump phát biểu về vấn đề an ninh biên giới hôm 8/1. (Ảnh: Carlos Barria)
“Số người Mỹ sẽ chết vì ma túy trong năm nay lớn hơn số người chết trong Chiến tranh Việt Nam”, Tổng thống Donald Trump bình luận trong bài phát biểu trước toàn dân vào tối thứ Ba (8/1) theo giờ Mỹ (tức sáng thứ Tư theo giờ Việt Nam).
Bài phát biểu dài khoảng 9 phút 30 giây nhấn mạnh vào tầm quan trọng của việc xây dựng bức tường biên giới giữa Mỹ và Mexico, đồng thời thể hiện tâm huyết của Donald Trump, vị nguyên thủ 4 KHÔNG: Không uống rượu bia, không hút thuốc lá, không hút ma tuý và không nhận lương tổng thống.
Dưới đây là toàn văn bài phát biểu hôm 8/1 của Tổng thống Trump do Đại Kỷ Nguyên biên dịch:
*********
Đồng bào Mỹ của tôi, tối nay tôi sẽ nói chuyện với các bạn về cuộc khủng hoảng an ninh và nhân đạo đang gia tăng ở biên giới phía nam của chúng ta.
Mỗi ngày, cơ quan Hải quan và Biên phòng [Hoa Kỳ] phải đương đầu với hàng ngàn người nhập cư bất hợp pháp đang cố gắng vào nước ta. Chúng ta không còn chỗ để giam họ, và chúng ta không có cách nào để nhanh chóng đưa họ trở lại đất nước của họ. Nước Mỹ tự hào chào đón hàng triệu người nhập cư hợp pháp, những người làm cho xã hội của chúng ta phồn vinh và đóng góp cho [sự phát triển của] đất nước chúng ta, nhưng tất cả người Mỹ đều bị tổn thương bởi tình trạng di cư bất hợp pháp [và] tùy tiện.
Nó [di cư bất hợp pháp] kéo dãn các nguồn lực công cộng, đồng thời làm giảm việc làm và thu nhập [của người Mỹ]. Trong số những người bị ảnh hưởng nặng nề nhất có người Mỹ gốc Phi và người Mỹ gốc Tây Ban Nha. Biên giới phía nam của chúng ta [đang] là một kênh cho phép một lượng lớn ma túy bất hợp pháp bao gồm meth, heroin, cocaine và fentanyl [chảy vào nội địa]. Mỗi tuần, 300 công dân của chúng ta tử vong vì heroin. 90% số ma tuý này tràn qua biên giới phía nam của chúng ta. Số người Mỹ sẽ chết vì ma túy trong năm nay lớn hơn số người chết trong Chiến tranh Việt Nam.
Trong hai năm qua, các sĩ quan của ICE [Cục thi hành luật hải quan và di trú] đã thực hiện 266.000 vụ bắt giữ người nhập cư mà hồ sơ phạm tội của họ ghi nhận 100.000 vụ tấn công, 30.000 vụ hãm hiếp và 4.000 vụ giết người bạo lực. Trong những năm qua, hàng ngàn người Mỹ đã bị giết hại dã man bởi những người nhập cư bất hợp pháp vào đất nước chúng ta và hàng ngàn người [Mỹ] khác sẽ bị giết nếu chúng ta không hành động ngay bây giờ.
Đây là một cuộc khủng hoảng nhân đạo. Một cuộc khủng hoảng của trái tim, và một cuộc khủng hoảng của tâm hồn. Tháng trước, 20.000 trẻ em di cư đã được đưa vào Mỹ bất hợp pháp, một sự gia tăng đáng kể. Những đứa trẻ này được sử dụng như những con chốt bởi những kẻ hung ác như sói và những băng đảng tàn nhẫn. Một phần ba phụ nữ đã bị hãm hiếp trên chuyến đi nguy hiểm xuyên qua Mexico. Phụ nữ và trẻ em là nạn nhân lớn nhất của hệ thống bị lỗi của chúng ta.
Đây là thực tế bi thảm của việc nhập cư bất hợp pháp ở biên giới phía nam của chúng ta. Đây là chu kỳ đau khổ của con người mà tôi quyết tâm chấm dứt nó. Chính quyền của tôi đã trình cho Nghị viện một kế hoạch chi tiết để bảo vệ biên giới và ngăn chặn các băng đảng tội phạm, buôn lậu ma túy và buôn người. Nó là một vấn đề rất lớn.
Đề xuất của chúng tôi được phát triển bởi các chuyên gia hành pháp và các cơ quan bảo vệ biên giới của Bộ An ninh Nội địa. Đây là tâm huyết của họ, được đề nghị với mong muốn hoàn thành tốt sứ mạng của mình và [với mục tiêu] giữ an toàn cho nước Mỹ. Thực tế, [đề xuất này mạng lại] an toàn hơn bao giờ hết.
Đề xuất từ Bộ an ninh nội địa bao gồm công nghệ tiên tiến để phát hiện ma túy, vũ khí, hàng lậu và nhiều thứ khác. Với cơ sở là nền kinh tế rất mạnh mẽ của chúng ta, chúng tôi đã đề nghị phải có nhiều hơn các cơ quan và thẩm phán chuyên về vấn đề nhập cư để xử lý sự bủng nổ của việc di cư bất hợp pháp.
Chương trình của chúng tôi cũng có một yêu cầu khẩn cấp về hỗ trợ nhân đạo và hỗ trợ y tế. Hơn nữa, chúng tôi đã yêu cầu Nghị viện [bằng việc ban hành luật] xóa bỏ các lỗ hổng an ninh biên giới để trẻ em nhập cư bất hợp pháp có thể được đảm bảo an toàn và trở về nhà một cách bình an.
Cuối cùng, với tư cách là một phần của cách tiếp cận tổng thể đối với an ninh biên giới, các chuyên gia hành pháp đã yêu cầu 5,7 tỷ đô la để xây dựng bức tường biên giới. Theo đề nghị của đảng Dân chủ, nó sẽ là một hàng rào thép chứ không phải là một bức tường bê tông. Hàng rào này là đặc biệt quan trọng đối với an ninh biên giới. Nó cũng là những gì các chuyên gia của chúng tôi ở biên giới muốn và cần. Đây là điều tất nhiên.
Các bức tường biên giới tự bản thân nó sẽ rất nhanh chóng hoàn trả được chi phí xây dựng. Chi phí cho việc ngăn chặn nguồn ma túy bất hợp pháp vượt quá 500 tỷ đô la một năm. Lớn hơn rất nhiều so với 5,7 tỷ đô la mà chúng tôi đã yêu cầu từ Nghị viện. [Chi phí xây dựng] Bức tường cũng sẽ được trả một cách gián tiếp thông qua thỏa thuận thương mại mới tuyệt vời mà chúng ta đã ký với Mexico.
Thượng nghị sĩ Chuck Schumer, người sẽ được nhắc tới nhiều từ tối nay, cùng với nhiều nghị sỹ Dân chủ khác đã không ít lần lên tiếng ủng hộ một bức tường trong quá khứ. [Nhưng] họ đổi ý chỉ sau khi tôi được bầu làm tổng thống.
[Các nghị sĩ] đảng Dân chủ tại Nghị viện đã từ chối thừa nhận cuộc khủng hoảng [di cư] và họ đã từ chối cung cấp cho các cơ quan quản lý biên giới dũng cảm của chúng ta các công cụ mà họ rất cần để bảo vệ gia đình và đất nước của chúng ta.
Chính phủ liên bang vẫn đóng cửa vì một lý do và chỉ một lý do duy nhất, vì đảng Dân chủ không thông qua ngân sách cho an ninh biên giới. Chính quyền của tôi đang làm mọi thứ trong khả năng của mình để giúp những người bị ảnh hưởng bởi cuộc khủng hoảng nhập cư, nhưng giải pháp duy nhất nằm trong tay đảng Dân chủ, họ chỉ cần thông qua dự luật cấp kinh phí bảo vệ biên giới của chúng ta và chính phủ sẽ mở cửa trở lại.
Vấn đề này có thể được giải quyết trong một cuộc họp 45 phút. Tôi đã mời lãnh đạo Nghị viện đến Nhà Trắng vào ngày mai để thực hiện điều này. Hi vọng chúng ta có thể vượt lên trên chính trị đảng phái để hỗ trợ cho an ninh quốc gia.
Một số người cho rằng xây bức tường là vô đạo đức. Vậy thì tại sao các chính trị gia giàu có xây tường, hàng rào và cổng xung quanh nhà của họ? Họ không xây tường vì họ ghét người bên ngoài bức tường mà bởi vì họ yêu người bên trong bức tường. Điều duy nhất được coi là vô đạo đức, đó chính là các chính trị gia không làm gì cả và tiếp tục cho phép nhiều người vô tội hơn nữa trở thành các nạn nhân đáng thương.
Trái tim người Mỹ đã tan vỡ một ngày sau Giáng sinh khi một sĩ quan cảnh sát trẻ ở California bị sát hại dã man bởi một người nhập cư bất hợp pháp máu lạnh, vừa mới lẻn vào nước ta qua biên giới. Cuộc sống của một anh hùng Mỹ đã bị đánh cắp bởi một người không có quyền ở nước ta. Ngày qua ngày, những mạng sống quý giá bị cắt ngắn bởi những người đã vi phạm biên giới của chúng ta.
Ở California, một cựu chiến binh không quân đã bị hãm hiếp, giết hại và đánh chết bằng búa bởi một người di cư bất hợp pháp từng phạm tội vô số lần. Tại Georgia, một người nhập cư bất hợp pháp gần đây đã bị buộc tội giết người, [hắn] chặt đầu và phân xác người hàng xóm của mình. Tại Maryland, các thành viên băng đảng MS-13 bao gồm những trẻ vị thành niên vào Hoa Kỳ mà không có người lớn đi cùng đã bị bắt và buộc tội năm ngoái sau khi hung ác đánh và đâm một cô gái 16 tuổi.
Trong vài năm qua, tôi đã gặp hàng chục gia đình có người thân bị giết do những người nhập cư bất hợp pháp. Tôi đã nắm tay những người mẹ đang khóc và ôm lấy những người cha đau buồn. Thật buồn, thật kinh khủng. Tôi sẽ không bao giờ quên nỗi đau trong mắt họ, sự run rẩy trong giọng nói và nỗi buồn bám chặt lấy tâm hồn họ. Chúng ta phải đổ thêm bao nhiêu máu của người Mỹ trước khi Nghị viện thực hiện công việc của mình?.
Đối với những người không chịu thoả hiệp vì an ninh biên giới, tôi đề nghị, hãy tưởng tượng những nạn nhân đó là con bạn, chồng bạn hoặc vợ bạn, những người mà mạng sống của họ bị tàn phá và huỷ hoại hoàn toàn. Đối với các nghị sỹ: hãy thông qua dự luật chấm dứt cuộc khủng hoảng này. Đối với mọi người dân, hãy kêu gọi Nghị viện, và thuyết phục họ, vượt lên tất cả hãy bảo vệ biên giới của chúng ta.
Đây là sự lựa chọn giữa đúng và sai, giữa công bằng và bất công. Đây là việc chúng tôi có thực hiện nghĩa vụ thiêng liêng của mình đối với các công dân Mỹ mà chúng tôi phục vụ hay không. Khi tôi tuyên thệ nhậm chức, tôi đã thề sẽ bảo vệ đất nước của chúng ta, và tôi sẽ luôn làm như vậy, xin Chúa hãy giúp con.
Xin cảm ơn và chúc ngủ ngon.
Biên dịch: Đại Kỷ Nguyên News
No comments:
Post a Comment