Sunday, November 17, 2019

Một chuyến đi

Trần Ngọc Anh

Tôi đi mình ên trong chuyến xe lửa từ Paris sang Thụy Sĩ với tâm trạng nôn nao và thoáng lo âu ngần ngại, mặc dù đây không phải là lần đầu thân gái dặm trường xuyên quốc gia như thế này, cách đây 2 năm tôi cũng từng liều mạng mang balô dong ruổi đi Tây mà chữ nghĩa tiếng Tây không rành nửa câu, không cellphone wifi để liên lạc trong trường hợp khẩn cấp, không có quá 200€ trong túi, chỉ theo lời mời thân tình của một gia đình Tây quen biết sơ giao mà hăm hở đi đại với mục đích duy nhất là thăm thằng con tật nguyền đang sống lưu lạc xứ người. Cái đất nước Thụy Sĩ giàu có bậc nhất thế giới này đã cưu mang nuôi dưỡng đứa con trai èo uột tội nghiệp của tôi từ hơn 30 năm nay. Thật lòng tôi nợ những con người ở đây một lời cám ơn vô hạn.

Xe chạy băng qua những đồi thông, những cánh đồng, những thành phố nhỏ bình yên với nóc nhà thờ thấp thoáng trong sương mù, tự dưng thấy nhớ Đà Lạt mấy mươi năm trước, nơi mà tôi đã đến rón rén với cái ba lô mang ngược, bởi cái giọng con nhỏ em họ rù rì " chị mà không đi phá thai để bác Năm biết được ổng cạo đầu khô cho coi " . Tại sao phải bỏ đứa nhỏ? có thể ba tôi không chấp nhận " tên lính ngụy" trong gia đình cách mạng của ông nhưng tôi yêu anh ấy biết bao nhiêu. Chúng tôi có quá nhiều chuyện để làm phía trước, có thai lúc này là "ngoài kế hoạch", nhưng tôi cương quyết giữ lại tình yêu và lý tưởng của mình. 

Vậy là tôi chạy trốn Sài Gòn lên thành phố sương mù, tạm trú trong nhà người quen chờ ngày sinh nở, anh có mặt bên cạnh tôi trong khoảng thời gian khó khăn đó, khi cả nước ăn bo bo thì anh lén lút mang gạo trắng từ miền Tây lên cho tôi, vượt qua không biết bao nhiêu trạm kiểm soát trong cái áo giả dạng bộ đội mà anh phải đổi nhiều quần áo đẹp của anh mới có được nó. Tôi sanh sớm hơn 2 tuần nên thằng bé phải nằm lồng kính, tháng 7 mưa dầm, quần áo không khô kịp, tôi không có đủ sữa cho con, anh tất tả đi bán máu mua về mấy hộp sữa bò, khăn áo cho hai mẹ con, nấu cho tôi một nồi súp đầy rau mà ít thịt, giặt dùm tôi mấy cái quần lót dính đầy máu vì thiếu băng vệ sinh. Tôi đã bật khóc trong niềm hạnh phúc vỡ òa. Đối với tôi, nếu có phải hy sinh cuộc đời mình cho người đàn ông đáng yêu này thì tôi luôn sẵn sàng. Và tôi đã sẵn sàng như vậy suốt hơn 40 năm qua, mặc dù anh ấy nằm xuống lâu lắm rồi.

VyDan là kỷ niệm đẹp nhất trong chuyện tình của chúng tôi. Đẹp mà buồn đến xót xa.

Yverdon là một thành phố nhỏ của Thụy Sĩ, nói theo bài hát là đi dăm phút trở về chốn cũ, lúc đầu còn bỡ ngỡ lạ lẫm với những con đường quanh co mà từng viên gạch lót trên quảng trường, những lâu đài nóc nhọn phủ mái ngói rêu xanh nằm bên góc chợ đã có tuổi đời hơn trăm năm trước, xen lẫn giữa những tòa nhà cao tầng hiện đại thì xem ra mấy cái Chateau vẫn còn phảng phất vẻ kiêu sa của một thời quý tộc

Hệ thống xe lửa ở các nước Châu Âu đều có chung một quy tắc tuyệt đối, đó là sự đúng giờ, tôi thực sự thoải mái khi sử dụng phương tiện công cộng này. Bước xuống sân ga lúc nào cũng 4 giờ 15 chiều, tôi chỉ báo cho Luctine và VyDan biết thời gian để yên tâm là tôi có đến và sẽ tự đi bộ về, nhưng lần nào thì 2 người đó cũng đều có mặt để đón tôi, Luctine đẩy xe lăn và VyDan cười vui biểu lộ ra gương mặt muốn hét lên như bất cứ đứa trẻ sung sướng nào được đón Mẹ đi xa về. Tôi hạnh phúc khi cúi xuống ôm VyDan, xoa cái lưng gầy gò nhô xương của nó mà rưng rưng cảm xúc. Thương quá con dế mèn còi cọc của tôi. Luctine giúp tôi mang cái ba lô nặng trĩu đầy quà của thằng bé để tôi hăm hở đẩy xe cho VyDan, chúng tôi đi bộ về nhà khoảng 2 mile với bao nhiêu câu thăm hỏi dồn dập. ( vốn liếng tiếng Anh của tôi chỉ có thể ở mức xã giao và anh bạn trẻ gốc Pháp này đối thoại sinh ngữ phụ khá hơn tôi, nên khi gặp câu khó tôi cười trừ, hoặc nói bâng quơ vậy mà nó cũng hiểu tuốt )

Tôi quen biết Luctine cách đây cũng gần 20 năm, khi hắn còn là sinh viên làm thiện nguyện cho tổ chức Terre des Hommes ( The leading Swiss child relief agency), hắn chăm sóc cho VyDan và quen Martin cũng trong công việc này, hai đứa yêu nhau rồi ra trường, hôm đám cưới có cả VyDan tham dự. Năm 2002 hắn đẩy VyDan về Việt Nam thăm Mẹ sau 15 năm xa cách, trong khi ở Thụy Sĩ Martin sắp tới ngày sanh đứa con đầu lòng. Luctine lớn hơn VyDan chắc vài tuổi, điều đáng nói là sự chân tình của hắn dành cho chúng tôi, những con người xa lạ khác màu da, khác ngôn ngữ nhưng có duyên phận gắn bó tình nghĩa với nhau. Lần đầu tiên khi chúng tôi qua Thụy Sĩ ở nhờ nhà đứa cháu họ bên Lausanne, mỗi ngày đi xe lửa đến thăm VyDan, tiền vé đi về của hai vợ chồng hơn 70€, cầm cự mấy tuần chịu không thấu, thì gặp Luctine, hắn nói nhà hắn có dư một phòng, đi bộ đến Chỗ VyDan chừng 5 phút, hắn “welcome, see you next time. “

Lại một lần nữa tôi chịu ơn người dưng nước lã đầy hào hiệp này. Hắn hiện ra trong đời sống của mẹ con tôi giống như ông Bụt, cầu được ước thấy. Tôi đã ở nhà hắn đây là lần thứ ba, gia đình Luctine đúng là kiểu mẫu của người Tây phương, nề nếp nghiêm chỉnh, 3 đứa con đều xinh đẹp ngoan ngoãn, học hành giờ giấc đâu ra đó, không ôm iPhone iPad nấu cháo như kiểu nhà mình, cuối tuần cha mẹ dẫn đi học khiêu vũ, học võ hay đánh banh, đứa nào cũng nói được 2-3 thứ tiếng. Nhà khá giả nhưng ăn uống hết sức đạm bạc (!), buổi trưa cả nhà ăn ở ngoài, buổi tối là về đủ mặt cho bữa dinner, có khi chỉ vài đũa spaghetti hay bánh mì chấm chút xíu nước sốt, lâu lâu có miếng cá salmon khiêm tốn cỡ 2 ngón tay. Lúc đầu tôi không quen ăn quá ít như vậy nên tối ngủ nghe bụng cồn cào. Hỏi ra mới biết họ không thích ăn thịt các loại hay hải sản, và ăn ít như vậy cũng thành quen nên dáng người ai cũng thon thả... Ở bên Mỹ ăn uống thoải mái như hổ, qua đây ăn rón rén như mèo nên ngày nào tôi cũng mua bánh mì phô mai ra công viên ngồi nhai như dân homeless...

Chỗ ở của VyDan cách nhà Luctine chừng 1 mile, đó là khu dân cư nhưng cơ quan thuê hay mua gì đó 2 căn có 4 phòng chung một hành lang riêng biệt để nuôi những đứa trẻ bệnh tật như Vy Dan, có nhân viên chăm sóc 24/7 từ ăn uống thuốc men thay tã tắm rửa, hình như họ chia ca trực, ban ngày có 3-4 người lăng xăng nấu ăn giặt giũ dọn dẹp không ngơi tay nhưng gương mặt họ lúc nào tươi cười vui vẻ, cử chỉ nhẹ nhàng, nói chuyện với tụi nhỏ thân mật như chị em trong gia đình, lạ một điều không đứa nào biết nói nhưng hiểu những lời họ nói và mỗi đứa đều có lối biểu cảm riêng để giao tiếp với họ dễ dàng.

Bốn đứa trẻ đó tôi nghĩ là người của các quốc gia khác chớ không hẳn là dân Thụy Sĩ, nói trẻ vì hình dạng mặt mũi ngây ngô như con nít nhưng đứa nào cũng hơn 35-45 tuổi, chung một khuyết tật như nhau, tay chân khều khào, không đi đứng được, không nói được nhưng nghe hiểu, biết cười và đôi khi la hét vu vơ, ăn phải có người đút và mọi chuyện cá nhân phải có người giúp đỡ tất tần tật như đánh răng tắm rửa thay tã mặc quần áo... 

Cuộc sống ở đó thân thiện cho các cháu mang cảm giác thoải mái giống như trong gia đình, phòng khách có sofa tivi trang trí vài chậu hoa, cây xanh trong ánh sáng dịu mát, phòng ăn nhà bếp tươm tất, tới giờ ăn họ trải khăn ăn muỗng nĩa như nhà hàng, thức ăn mang lên thơm lừng, có đủ thịt bò thịt heo rau củ nhưng tất cả đều được bỏ vào máy cắt nhỏ hay xay mịn tùy theo cách ăn của từng đứa, thật tình tôi không biết tụi nó cảm nhận món ăn ngon dở ra sao trong cái món sền sệt trộn chung hầm bà lằng này, mỗi đứa ngồi một góc có nhân viên bên cạnh, Daniel và Jessica thì tay chân quờ quạng nhưng vẫn thích tự cầm muỗng ăn, dù thức ăn đổ vương vãi. 

Có chứng kiến một buổi ăn trưa với bọn trẻ mới thấy cái tâm và sự chịu đựng của người phục vụ, họ nói huyên thuyên điều gì đó khiến mấy đứa nhỏ cười, họ lấy muỗng gõ xuống bàn chọc ghẹo nhau và ăn ngon lành thức ăn trong dĩa, dù trước mặt họ mấy đứa ăn uống đổ tháo ho khạc đàm nhớt lòng thòng vào chiếc khăn quấn trên ngực. Thú thật tôi nuốt không nổi khi ngồi đối diện với Daniel lúc nào cũng ho sù sụ khạc đờm rơi rớt trên cái dĩa của nó. Mới biết họ chấp nhận công việc ở đây ngoài chuyện lương bổng là bình thường nhưng cái tâm họ tịnh hơn, tấm lòng của họ bao dung độ lượng hơn nhiều người khác, họ được giáo dục để biết yêu thương và tử tế với những đứa trẻ bất hạnh. Bà trưởng phòng ở đây đã từng ôm tôi an ủi " mày đừng lo lắng, bọn tao đã sống với tụi nhỏ lâu rồi, tao coi mấy đứa như con của tao, nên mày tin rằng tụi nó rất hạnh phúc "

Tôi lại khâm phục những con người vác thánh giá này, không có lời cám ơn nào đủ giá trị để dành cho họ. Tôi thấy mình nợ nần một đất nước xa lạ, nợ nần những con người xa lạ nhưng trái tim của họ thật gần gũi ấm áp biết bao nhiêu, nếu không có vòng tay dang rộng của chính phủ Thụy Sĩ và tổ chức nhân đạo này, chắc gì con trai tôi sống sót được đến hôm nay. Có người hỏi tôi sao không mang nó về bên Mỹ cho tiện chăm sóc mà mẹ con cũng được gần nhau, tôi đã thẳng thắn nói không vì tôi biết nơi nào là quê hương của nó, nơi nào nó sống yên vui mỗi ngày thì đó là thiên đường. Định mệnh đã sắp đặt cho nó sống ở đây và có chết thì cũng ở đây. Tôi biết cái cây đã èo uột sẵn mà bứng trồng chỗ khác không chắc gì sống nổi. Trong phòng ăn treo 4 bức ảnh của 4 đứa, năm ngoái tôi qua thì thấy gỡ mất 1 tấm, hỏi thăm mới biết con bé đã về trời, tôi buồn ngẩn ngơ khi nghĩ đến VyDan, nếu lúc nào đó tấm ảnh của nó không còn treo trên tường nữa! Chỉ nghĩ như vậy thôi mà nghe tim mình như nghẹn thở.

Những ngày ngắn ngủi ở bên cạnh con, tôi kể lể cho nó nghe những chuyện này kia về cuộc sống bên Mỹ, về bà con dòng họ ở quê nhà mà hình ảnh và độ thân thiết đã mờ nhạt trong ký ức của thằng bé rời Sài Gòn hơn 30 năm trước.

Thật tình VyDan không có kỷ niệm gắn bó về quê hương Việt Nam với những địa danh xa lạ, thậm chí nó còn không biết là nó cắt rún ở Đà Lạt và chôn nhao ở Sóc Trăng, một điều lạ lùng chưa từng xảy ra với bất cứ đứa trẻ nào, tôi đã làm điều ấy vì ý tưởng nghịch ngợm của một bà mẹ trẻ lúc đó, đem nhao thai ngâm rượu rồi mang bình rượu đó về quê chôn dưới gốc cây trong vườn nhà ngoại, không có mục đích ý đồ gì khác thường, chỉ muốn là làm vậy thôi, sau này có người biết chuyện lại trách “ ngâm rượu hèn gì thằng nhỏ nóng nảy trong người nên còi cọc “

Tôi làm thinh không phân trần, 7-8 năm trong tù đủ để giết chết tuổi thơ của nó rồi, VyDan còn sống sót tới bây giờ là điều kỳ diệu của Thượng Đế. Nó tuổi Tỵ, tôi hay gọi đùa “ con rắn không chân mà đi năm rừng bảy rú” Nghe nói mỗi mùa hè là cơ quan đưa những đứa như nó được đi chơi khắp các nước Châu Âu. Ơn Trời,sự bất hạnh của nó đã được đền bù.

Ở đây VyDan được dạy và nghe tiếng Pháp, lần gặp lại nó ở Sài Gòn sau bao nhiêu năm xa cách, tôi phải nhờ cô bạn làm phiên dịch giữa tôi và nhân viên đi cùng, rồi nhân viên nhìn nó “ nói “ điều gì đó, họ truyền đạt lại cho cô bạn .Trời ơi hai mẹ con lúng túng mất mấy ngày, nhưng sau đó tôi nói tiếng Việt thẳng với nó và hỏi có hiểu không? Nó le cái lưỡi nghĩa là Yes, và ngậm miệng lại là No, từ đó chúng tôi bắt đầu nói chuyện với nhau cả ngày như chơi trò trắc nghiệm đố vui.

Trong ngôi nhà này VyDan là thằng bé “ thông thái “ nhất so với 3 đứa còn lại, nó biết đọc sách, xem TV, lên mạng email, Facebook với bạn bè. Người ta gắn cho nó một màn hình nhỏ đặt trên tường hay trên xe lăn, với một bàn phím được thiết kế bằng các ký tự đặc biệt và kỳ diệu hơn khi nó sử dụng 2 ngón chân để click chuột. Chỉ một dòng chữ “ Je t’aime maman“ mà nó cặm cụi cả nửa tiếng mới xong. Tôi đã bật khóc khi nhìn thấy sự cố gắng để diễn đạt ngôn ngữ yêu thương của thằng bé tật nguyền. Thỉnh thoảng tôi thấy nó lên Facebook, cũng viết vài chữ thăm hỏi gởi cho mẹ, nhưng tôi không hình dung được sự khó khăn của nó khi lần mò từng chữ bằng 2 ngón chân run rẩy. Tôi nói nickname để VyDan add tên em gái nó vào Facebook, nó hào hứng với điều này, trong cuộc sống lặng lẽ buồn hiu của nó thì tình yêu thương gia đình gắn bó và ấm áp biết bao nhiêu. Cám ơn những thành tựu công nghệ của thế giới ảo nhưng rất thật này, nó kết nối những con người xa xôi gần lại với nhau, mỗi lần tôi thấy hình VyDan trên mạng, tôi yên tâm là thằng bé còn mạnh khỏe bình an.

Có những buổi chiều trời nắng ấm, tôi đẩy VyDan đi vòng vòng ngoài phố, ngồi trước quảng trường ngập hoa cúc mùa thu, uống cà phê và nhìn người qua lại. Nó thích thú lộ ra mặt, tôi thầm cám ơn những ánh mắt thân thiện của mọi người ở đây dành cho nó, ít ra nó không bị mặc cảm vì hình dạng khuyết tật của mình, đó là yếu tố cần thiết để nó tồn tại và thấy đời đáng sống hơn

Có lúc hai mẹ con ngồi bên nhau lặng im nhìn ra khung cửa sổ lất phất mưa, tôi hát cho nó nghe những bản nhạc quê hương xưa cũ và thằng bé dựa vào vai tôi thiu thiu ngủ như hồi còn nhỏ, tôi nắm bàn tay bàn chân lạnh ngắt cong queo của nó cố vuốt cho thẳng mà lòng cứ ao ước phép lạ xảy ra cho VyDan, nếu không thể vươn vai như Phù Đổng thì cũng gọi được tiếng Mẹ cho hạnh phúc ngập tràn, nhưng bà Tiên ban phép lạ thì chỉ có trong cổ tích thôi con trai à.

Khi mang nó ra khỏi nhà tù Cộng Sản thì thằng bé đã kiệt sức, tay chân co quắp, cột sống vẹo vọ và các cơ bắp đã teo lại không đủ sức nâng đỡ thân hình xương xẩu. Thụy Sĩ là đất nước có ngành y tế tốt nhất thế giới mà cũng không thể cứu chữa được cho thằng bé trong tình trạng muộn màng.

Sự thăm viếng VyDan cũng theo quy định của cơ quan, tôi chỉ đến buổi sáng sau 10 giờ và buổi chiều sau 3 giờ, khoảng thời gian còn lại thì tôi lang thang khám phá những ngõ ngách của thành phố yên tĩnh này, tôi thường chọn mùa thu để qua thăm con, không hẳn vì Châu Âu thơ mộng bởi rừng cây đổi sắc đỏ vàng, nước Mỹ cũng có nhiều thành phố lung linh màu thu rạng rỡ vậy, đi chi xa, nhưng thật tình khoảng tháng 9-10 giá rẻ nên đi thôi, sống bằng lương hưu thì chỉ có vậy, nhưng ai không biết hoàn cảnh thì trầm trồ “ đi du lịch sướng he” Ờ thì tiền bạc gởi bên ngân hàng Thụy Sĩ nên lâu lâu qua coi còn được bi nhiêu, ha ha chảnh bắt ớn! 

Yverdon không có nhiều người Việt như thủ đô tị nạn Bolsa California hay Houston Texas hoặc nếu có chắc sống rải rác đâu đó không biết, duy nhất có một tiệm phở mà nghe giọng là biết Bắc Kỳ 75, một gian hàng tạp hóa Asian bán đủ thứ từ cọng rau muống, gói mì Hảo Hảo đến cái nón lá và tượng ông Địa China, tất cả đều nhập trực tiếp từ Việt Nam qua bằng đường hàng không mỗi tuần, dĩ nhiên chủ nhân là người Việt nói tiếng Pháp như gió, tôi quen với một chị bạn cũng từ cửa tiệm này, chị mua rau răm về nấu cháo lòng (!) nhưng rủ tôi về nhà để mời món mắm chưng cá mặn. Biết là bên Mỹ mấy món này không phải hiếm hoi nhưng được ăn bên trời Tây mà nghe tiếng Huế líu ríu thì quả là thú vị. Tôi nhận ra rằng người Việt dù sống tha hương ở chân trời góc biển nào cũng có chung một nỗi nhớ nhà, “ nhớ canh rau muống nhớ cà dầm tương “Quê hương cứ lẩn quẩn trong từng cái chén đôi đũa, từng cọng ngò tép xả,tô mắm chưng dù được đặt trên bàn ăn có nhiều dao nĩa vẫn không thấy huốt cái đặc thù dân dã Việt Nam.

Thụy Sĩ là quốc gia đắt đỏ cũng nhất thế giới nên tô phở 18€ -20€ là chuyện bình thường, tôi thà nhịn thèm để mai mốt về Mỹ ăn “tô xe lửa” ngon lành mà giá có phân nửa .California nơi tôi ở nói về món ăn Việt Nam thì không thiếu thứ gì.

Trời thu, mưa lất phất lạnh, con đường vắng ngập lá vàng cho tôi cảm giác mình đang đếm bước cô đơn dù mỗi ngày vẫn gọi phone ríu rít với chồng đủ thứ chuyện, hình như có điều gì đó buồn buồn trong tôi, mỗi lần gặp thằng bé là gợi lại ký ức đau thương đã qua, tôi vẫn thấy ray rứt như mình có lỗi trong sự bất hạnh của nó.

Tuổi đời càng ngày càng lớn, tôi không biết mình có còn đủ sức để làm một chuyến đi dài qua thăm nó mỗi năm? Thôi thì một ngày được ở bên nhau là hạnh phúc hiện tại của hai mẹ con, câu chuyện buồn đã thuộc về quá khứ xa lắc xa lơ mà tôi cố gắng để quên nhưng sao vẫn thấy chạnh lòng hoài. VyDan là một kỷ niệm khó phai.

Thời gian thăm nó cũng qua, trước buổi chia tay, nó tặng tôi một món quà lưu niệm, nghe nói mua đâu bên Ý trong một chuyến đi chơi nào đó, tôi giả bộ háo hức tháo gói giấy ra cho thằng bé vui, một con bướm bằng sứ sơn men xanh đã bị gãy một góc cánh, có lẽ không được gói kỹ khi vận chuyển, nhìn gương mặt thất vọng của VyDan thấy thương quá, tôi vội trấn an “không sao, Mẹ sẽ lấy keo dán nó lại dễ dàng mà, con bướm thật đẹp Mẹ cám ơn VyDan đã tặng “ tôi hôn lên vầng trán nhăn nhúm của nó nghe lòng dâng lên nỗi xúc động nghẹn ngào

Buổi sáng đầy sương, tôi lên tàu về lại Paris để chuẩn bị bay về Mỹ, quê hương thân thiết của tôi cũng như Thụy Sĩ là chốn quê nhà của VyDan nếu một mai nó nằm xuống nơi này.

Tôi nói với nó là trời mưa lạnh đừng ra sân ga, nhưng thật lòng tôi sợ cảnh tiễn đưa bịn rịn, tôi sợ nhìn ánh mắt đỏ hoe của nó sẽ ám ảnh tôi trên suốt đoan đường dài. Thương quá con dế mèn còi cọc của tôi.

Thành phố cuối tuần vẫn còn đang ngái ngủ, những hàng cây trút lá ngập lối đi, cái ba lô nhẹ bỗng trên lưng mà sao tôi cứ canh cánh nỗi buồn nặng trĩu. “Au Revoir mon fils,” Tôi tập viết câu này gởi trong tin nhắn trên Facebook của nó lúc nửa đêm. Tạm biệt con yêu.

Trần Ngọc Anh
ÔNG PHẬT CƯỜI

Nguyễn Đại Thuật

Năm đó, khi  chỉ còn hai tuần là bắt đầu vào năm học cuối của chương-trình tiểu học của tôi thì cha mẹ tôi chuyển nhà. Nhà cha mẹ tôi ở thuộc vùng Nam thành-phố Paris, nay cha mẹ tôi phải dọn nhà về vùng Bắc Paris. Lý do là nơi chổ ở mới này, cha mẹ tôi đi làm việc gần hơn, hai nguời chỉ cần mười phút đi bộ. Ở chổ cũ,hai người cùng đi xe hơi phải mất gần hơn hai giờ đi, về, dù cả hai cùng làm việc chung một nơi.  Hôm chuyển nhà, có một công-ty chuyên về việc chuyển nhà đến làm việc, lo phần di chuyển giường, tủ, bàn ghế và những thứ công-kềnh khác.

Hai chị em tôi cùng cha mẹ gom-góp những vật-dụng nhẹ và đồ quý-giá cho vào những thùng giấy cứng nhỏ rồi sắp gọn vào xe hơi của gia-đình. Trước lúc khởi hành, hai chị em tôi cùng nhìn lại ngôi nhà thân-yêu, nơi hai chị em tôi đã được sinh ra và lớn lên lần cuối cùng. hai chị em tôi bỗng nhiên oà lên khóc. Một thời của bao kỷ niệm ấu-thơ đành phải bỏ lại nơi đây.
     
Xe ngừng lại trước khu chung-cư mới, hai chị em tôi cùng phụ cha mẹ chuyển những thùng giấy nhỏ vào bên trong. Vì sự an-ninh cho người trong chung-cư, trước khi vào nhà riêng, mọi người phải đi qua hai lớp cửa an-toàn chung có mật-số riêng. Khi tôi đang loay hoay mở cửa để chuyển những thùng vật-dụng vào thì một thằng nhỏ da màu từ bên trong tiến ra mở cửa và giữ cửa để cho mọi người trong gia-đình tôi chuyển những thùng vật-dụng vào hết cửa thứ nhất.  Rồi thằng nhỏ da màu tiếp tục đến mở và giữ cánh cửa thứ hai. Khi tất cả những thùng vật dụng và mọi người vào hết bên trong, thằng nhỏ im lặng rời chúng tôi và đi lên cầu thang.  Mẹ tôi chạy theo nói với nó lời cám ơn, nó dừng lại, quay người về phía chúng tôi, vừa cười vừa trả lời:
  - Thưa bà, không có chi.

Rồi nó tiếp-tục đi lên...Mẹ tôi nói với chúng tôi:
     - Không biết thằng nhỏ con nhà ai mà lịch-sự và dễ thương quá ! 
Khen xong, mẹ tôi lại hỏi vọng theo:
     - Em ơi, em tên gì ?
Nó quay người lại trả lời:
     - Dilan Abokor, tôi ở lầu ba.
Lúc nầy tôi mới có dip nhìn kỹ nó: ốm, cao, tóc xoăn ôm sát đầu, mắt to, nụ cười rất buồn, ước chừng tuổi cũng không hơn tôi bao nhiêu.
Khi nó đi khuất vào khúc quanh của cầu thang, chị Hai tôi nói với tôi :
     - Chi rất thích âm thanh của cái tên Dilan khi đọc lên, nó ngọt ngào, nghe êm tai làm sao !      

Căn nhà gia-đình tôi ở thuộc tầng trệt, cửa ra vào nằm ngay đầu cầu thang lên xuống chung cư.  Buổi sáng hôm sau ngày dọn nhà, mẹ đưa tôi và chị hai đến trường lập thủ-tục xin nhập học.

Khi ba mẹ con chúng tôi mở cửa bước ra khỏi nhà gặp Dilan đang ngồi nơi bậc cấp đầu cầu thang, nó ngồi im-lặng, mặt nhìn xuống, rất buồn.  Mẹ hỏi nó:
     -  Sáng sớm, con làm gì ngồi đây ?
Nó không nhìn mẹ tôi, không trả lời.
Mẹ nói tiếp:
   -  Cô muốn đưa hai đứa nhỏ đi ghi tên xin nhập học những trường gần đây, con biết ở đâu chỉ dùm cô ?
Lúc bấy giờ nó mới ngước mặt nhìn mẹ, gật đầu rồi đứng dậy đi nhanh lên phía trước mở cửa.  Ba mẹ con tôi theo sau nó. Khi ra khỏi chung-cư, nó hỏi mẹ tôi:
     -  Cô muốn đến ghi trên xin nhập cho ai và trường nào ?
     -  Trường tiểu-học để ghi tên cho em Jean, mẹ vừa nói vừa chỉ tay vào tôi. Dilan nhìn tôi, cười và nói với tôi:
     -  Mình cũng đang học trường tiểu học .

Dilan hướng dẫn chúng tôi đi vòng ra phía sau chung-cư, qua một công-viên nhỏ rồi dừng lại trước trường học.  Từ đây tôi có thể nhìn thấy cửa sổ phòng khách nhà tôi cách xa không quá hai trăm thước.  Ba mẹ con chúng tôi đi vào trường, Dilan đứng chờ bên ngoài cổng trường, không chịu vào chung với chúng tôi.  Việc ghi danh xin nhập học cho tôi hoàn tất không qúa ba mươi phút.  Khi ra khỏi cổng trường, mẹ hỏi Dilan:
     -  Con có thể giúp để cô ghi tên xin nhập học cho Léna tại một trường trung-học đệ nhất cấp gần đây không? Mẹ chỉ tay vào chị hai tôi.
Dilan gật đầu, im-lặng tiếp tục đi.  Ba mẹ con chúng tôi theo nó, băng qua một ngã tư có đèn báo hiệu giao-thông chừng một trăm thước thì nó ngừng lại. Tính ra, từ nhà tôi đến đây không lâu hơn năm phút đi bộ.
Mẹ và chị hai đi vào bên trong trường. Tôi và Dilan đứng lại bên ngoài cổng. Tôi hỏi Dilan:
     -  Năm nay bạn học lớp mấy rồi ?
     -  Năm cuối tiểu học, cùng trường với bạn vừa đến ghi danh xin học đó.
Trong khi chờ đợi mẹ và chị hai, tôi được Dilan dẫn đi lòng vòng quanh khu phố, nó chỉ cho tôi nơi nào là trung tâm thể thao và bơi lội, nơi nào là hướng đi ra ga xe lửa, nơi nào đi đến Tòa hành chánh, khu thương mại....
Khi chúng tôi trở về chung-cư, trước khi vô nhà, mẹ bảo tôi mời Dilan vào nhà chơi. Tôi làm theo lời mẹ nhưng nó từ chối, nó nói:
   -  Buổi trưa hôm nay cô con đến đưa con đi mua những vật dụng cần thiết cho ngày nhập học hai tuần tới.      

Một buổi tối, trong khi ăn cơm sau hơn hai tuần lễ đến ở nhà mới trong chung-cư, mẹ kể cho mọi người cùng nghe.  Sáng thứ bảy cùng ngày, mẹ đi chợ với bà hàng xóm mới quen biết. Khi trò chuyện liên quan đến đời sống trong chung cư, bà hàng xóm hỏi mẹ từ ngày dọn nhà đến chung-cư mẹ có nhận thấy gì đặc biệt ?. Mẹ lắc đầu.  Bà ta vào đề ngay:
    "Ngay trước cửa nhà chị mà chị không thấy sao ? Cái thằng nhỏ Dilan đó, ngày nào nó cũng ngồi nơi bậc thềm cầu thang ngay cửa nhà chị, nhà nó ờ tầng lầu ba. Sáng mở mắt ra là thấy nó đã ngồi ở đó rồi, lầm lì, không phá phách phiền phức cho một ai.  Tội nghiệp quá, cha mẹ nó đều nghiện rượu, suốt ngày cãi nhau, đánh nhau và có khi đánh ngay cả thằng nhỏ nữa, có ngày quên cả cho nó ăn uống...thằng nhỏ sợ hãi, buồn chán, nên suốt ngày không dám ở trong nhà, ra ngồi nơi cầu thang chơi một mình. Lúc trường học còn mở cửa, buổi trưa nó ăn tại nhà ăn của trường, lúc trường đóng cửa thì có hôm nó không được ăn uống gì hết. Những hôm cha mẹ nó quên cho nó ăn như thế thì bà con trong chung-cư cho nó ăn lén lút vì ngại cha mẹ nó không bằng lòng. Họ hay say-sưa không phân biệt phải trái, lại kiếm chuyện gây sự."

Nghe mẹ kể, tôi cảm thấy thương thằng Dilan vô cùng. Tôi ngừng ăn, chạy mở cửa nhìn xem nó còn ngồi nơi bậc cấp cầu thang không. Tôi sẽ nói cha mẹ tôi gọi nó vào cho nó ăn cùng. Nó không có đó.
  
Ngày trường khai giảng, cô của Dilan đến dẫn nó đi đến trường mà không phải cha hay mẹ nó. Nó nói với tôi là cha mẹ nó say, còn đang ngủ, cô nó phải nghỉ làm, lái xe hơn  mười cây số từ nhà đến đưa nó đi học ngày khai-giảng. Hai đứa tôi không học cùng chung lớp nhưng giờ chơi và giờ ăn trưa tại truờng hay đi chung với nhau.
    
Buổi chiều, sau giờ học, tôi thường rủ Dilan vào nhà mời nó ăn thức ăn nhẹ lót lòng trước bữa ăn chính thức vào buổi tối. Thằng Dilan nói với tôi lâu lắm nó không còn được ăn nhẹ lót lòng vào buổi chiều vì mẹ nó không mua thức ăn để dành cho nó.
    
Ngày thứ tư hằng tuần mẹ tôi phải nghỉ ở nhà với tôi vì ngày đó tôi không có ngày học, mẹ phải ở nhà săn sóc tôi vì tôi chưa đến tuổi có thể ở nhà một mình mà không có người lớn bên cạnh. Ngày thứ tư hôm đó, thằng Dilan và tôi ngồi ngồi chơi nơi phòng khách, mẹ đem tấm tranh lịch treo tường treo nơi phòng khách; tấm tranh lịch đem đến  từ nhà cũ từ hôm chuyển nhà đến hnay mẹ mới có thời giờ đem ra treo. Khi mẹ vừa treo xong, đang đứng ngắm tấm lịch để điều chỉnh cho ngay ngắn thì thằng Dilan rời chỗ ngồi đến đứng bên mẹ nhìn tấm tranh lịch. Tấm tranh lịch treo tường ghi năm 2000.

Lich vẽ hình ảnh Phật Di-Lặc ngồi cười, trong lòng Ngài có năm đưa trẻ ôm tay, bám cổ. Đứng nhìn một lúc lâu, thằng Dilan hỏi mẹ:
     - Ông nầy là ai vậy cô ? Ông nầy thương con nít nhiều lắm phải không cô ?
Mẹ trả lời :
     -  Đây là đức Phật Di-Lặc. Ngài cũng như tất cả vị Phật khác đều yêu thương tất cả mọi người, con nít và cả người lớn.
Thằng Dilan bước đến gần tấm tranh lịch, đưa tay xoa xoa bụng ngài Di-Lặc rối ngước mặt nhìn mẹ, nó hỏi:
     -  Có phải mấy đứa nhỏ ngồi trong lòng ông Phật làm nhột ông Phật nên ông Phật mắc cười phải không cô ?
Mẹ do dự một chốc rồi nói với Dilan:
     -  Có thể là như vậy, nhưng chắc chắn Ngài Di-Lặc cười là vì Ngài có những đứa trẻ biết nghe lời của các Phật dạy, làm việc tốt, không làm việc xấu, yêu thương mọi người nên được Ngài yêu thương, Ngài cho ngồi vào lòng, Ngài vui vẻ nên Ngài cười.
Dilan tiếp-tục xoa xoa bụng Ngài Di-lặc rồi nói với mẹ:
     -  Cô ơi, con muốn làm tốt như những đứa trẻ để được Ngài Di-Lặc cho ngồi vào lòng. Mà con cũng chưa làm gì xấu, nhưng con chưa bao giờ được cha mẹ con ôm con vào lòng. Ngược lại, con rất thương cha mẹ con, nhiều lúc con muốn ôm cha mẹ con vào lòng nhưng lúc nào cha mẹ con cũng la mắng và đánh đuổi con khi con muốn đến gần để được ôm hai người. Nói đến đây, tôi nghe giọng của thằng Dilan như nghẹn lại. Mẹ tôi ngồi xuống và ôm nó. Tôi nhìn thấy những giọt nước mắt chảy xuông hai bên gò má của nó. Tôi nhìn thấy hai vai mẹ tôi hơi rung rung.        
Từ ngày hôm đó, mỗi khi thằng Dilan có dịp vào nhà tôi, việc đầu tiên là nó tiến đến trước tấm tranh lịch đưa tay xoa nhẹ bụng ngài Di-Lặc. Có lần chị hai Léna nói với tôi:
     -  Tội ngiệp cho thằng Dilan bạn của em !  Mới vừa rồi chị đi ra ngoài, thằng Dilan đang ngồi nơi thềm cầu thang, ông già nó đi đâu về, vừa đi đến cầu thang nó mừng rỡ chạy đến ôm ông già nó, nó nói:
     -  Con đợi ba về để có chìa khóa mở cửa vô nhà, con đói quá, từ trưa đến giờ con chưa ăn uống gì hết.
Chị nhìn thấy ông già nó đẩy nó ra thật mạnh, giọng lè nhè:
     -  Tránh ra, để tau yên !
Chị ngửi thấy toàn thân ông ấy toát ra mùi rượu.         

Vài tuần sau ngày trường học khai giảng, chị Léna đi sinh-hoat gia-đình Phật-tử về  tặng cho Dilan một tượng Phật Di-Lặc bằng nhựa màu nâu sẩm lớn bằng hai ngón tay cái.
Thằng Dilan mừng rỡ, cám ơn rối rít, cầm bức tượng vân vê trong lòng tay, mặt mày thich-thú.  Chị Léna căn dặn nó:
     -  Đem về nhà, để tượng nơi bàn học hoặc nơi nào cao và sạch-sẽ.
Tôi nghe nó dạ...dạ liên hồi.
       
Đến ngày lễ Các Thánh của đạo Thiên-Chúa, trường học đóng cửa nghĩ lễ hai tuần. Cha mẹ tôi dành một tuần nghỉ  phép để đưa cả gia-đình đi thăm bà con của mẹ ở miền Nam nước Pháp.  Xe dư một chỗ ngồi, theo lời  năn-nỉ của tôi, cha mẹ tôi có xin phép cha mẹ Dilan cho nó cùng đi nhưng cha mẹ nó từ chối.  Ngày trở về, thấy nó ngồi nơi thềm cầu thang, tay vuốt ve tượng Phật Di-Lặc nên không nhìn thấy tôi đi vào.
Nó giật mình nhìn tôi cười rạng-rỡ và khi tôi lên tiếng:
   -  Khỏe không Dilan ? chị Léna bảo mày để tượng trên bàn học của mày, mày ok, nhưng sao lại đem xuống đây ?
Mặt nó trở nên buồn rầu, nói ấp-úng:
   -  Tau nghe lời chị Léna để tượng trên bàn học, ông già tau nhìn thấy, ông bảo tau vứt đi nếu không nghe  thánh Halal sẽ trùng phạt.  Tau đem tượng dấu dưới gối, ông phát hiện, ông đánh tau, ông ném tượng vào thùng rác. Tau lén nhặt lại giữ luôn trong túi quần...
      
Chiều hôm đó mẹ làm chả giò, mẹ cho phép tôi rủ Dilan cùng ăn chung với gia-đình. Trong khi đang ăn, chị Léna nói với mẹ:
   -  Trong chả giò có thịt heo mẹ không nên cho thằng Dilan ăn, đạo Hồi cấm ăn thịt heo, nếu cha mẹ nó biết sẽ phiền phức cho gia-đình mình.
Mẹ nói:
   -  Mẹ cũng vô-ý, không nghĩ đến điều đó, thôi lỡ rồi...
Mẹ nhìn thằng Dilan tính nói điều gì với nó thì nó lên tiếng:
   -  Cha mẹ con nhiều lúc cũng ăn thịt heo. Hàng tháng, mẹ con nhận thực phẩm cứu giúp cho các gia-đình nghèo tại trung tâm " Trợ cấp của người Thiên-chúa giáo " hoặc tại  hội " Quán ăn tình thương ", trong đó có gan heo đóng hộp, thịt heo đóng hôp. Gia-đình con ăn hết.

Nghe thằng Dilan nói như vậy, mẹ tôi mỉm cười và im lặng. Lúc đó cha tôi nói với mẹ:    -  Kỳ tới nếu thức ăn có thịt heo thì đừng cho nó ăn, mình cũng nên trọng cái Đạo của nó.      
        
Một buổi chiều, tôi đang ngồi học bài...tôi nghe có tiến ồn ào tranh giành nhau bên ngoài công-viên. Tôi mở cứa nhìn ra, nhìn thấy thằng Dilan đang xô-đẩy với những đứa trẻ trong khu phố. Tôi chưa rõ chuyện gì đang xẩy ra thì thấy thằng Dilan rời khỏi đám trẻ, hướng về nhà, vừa chạy vừa khóc.  Tôi mở cửa đứng chờ nó nơi đầu cầu thang. Vừa thấy tôi, nó khóc lớn hơn và nói trong nước mắt:
    -  Mấy đứa ở trong chung-cư bên kia lấy mất tượng ông Phật Cười rồi. Tau đang ngồi chơi với ông Phật Cười trong Vườn trẻ trước trường học thì chúng giành lấy ông Phật, tau giành lại không được, chúng tới năm đứa....rồi chúng ném ông Phật Cười lên mái nhà của trường.! Để an-ủi nó, tôi dẫn nó vào nhà, lấy nước coca cho nó uống.         

Sáng sớm hôm sau, tôi đang ngồi ăn điểm tâm trước khi đến trường, tôi nghe có tiềng còi hụ liên tiếp của xe cảnh sát và xe chữa lửa bên ngoài công-viên, hướng trường học.  Tôi vội vàng ôm cặp chạy đến trường.  Trước trường học, một xe cảnh-sát chớp đèn liên-tục, một vài nhân viên chữa lửa đang đưa những cái thang cấp-cứu khỏi xe. Vài  cha mẹ đưa con em đi học sớm đang đứng trước cổng trường chờ cửa mở.

Tất cả mọi người đều nhìn lên mái trường học.  Tôi nhìn theo và thấy thằng Dilan đang run lập-cập trên mái nhà của trường học. Tôi ngạc nhiên hết sức, không hiểu nó leo lên đó làm gì. Mọi người đang nhìn theo những người lính chữa lửa leo lên thang để cứu thằng Dilan xuông, tôi nghe hai bà mẹ dẫn con đến trường nói chuyện với nhau:

" Sáng nay tôi đưa cháu đến trường hơi sớm, trường chưa mở cổng, hai mẹ con đứng chờ,   bỗng tôi thấy trên mái nhà của trường thằng nhó đó loay hoay muốn leo xuống...không xuống  được...nó khóc.  Tôi không biết chuyện gì nên báo cho ông cai trường biết và ông đã gọi cho cảnh-sát."

Khi thằng Dilan được hai người lính chữa lửa đưa xuống khỏi mái nhà, tôi chạy đến bên nó, nó ôm tôi và khóc òa lên. Cô Cảnh-sát hỏi nó leo lên mái nhà trương lầm gì, nó lắc đầu không trả lời. Một bà mẹ dẫn con đi học cũng hỏi nó câu hỏi tương tợ, nó cũng lắc đầu không nói.  Cô Cảnh-sát nhìn quanh hỏi ai là cha hay mẹ nó...không có ai trả lời. Cô Cảnh-sát dẫn nó vào bên trong trường gặp thầy hiệu trưởng.         

Giờ chơi,  tôi gặp thằng Dilan và hỏi nó leo lên mái trường học làm gì ? Nó kể:  "Tau leo lên mái nhà trường để tìm ồng Phật Cười mà chiều hôm trước mấy đứa trẻ trong khu phố ném lên mái nhà.  Buổi sáng, tau đến trường thật sớm để không ai nhìn thấy, tau leo rào vào bên trong và leo được lên mái nhà của trường học. Tau tìm nhưng không thấy ông Phật Cười ...Khi tìm cách leo xuống thì không được, tau sợ bị té xuống đất nên sợ quá ngồi khóc...không biết tại sao Cảnh-sát và lính chửa lửa biết mà  đến cứu".
      
Một sáng Chúa nhật, cha mẹ tôi đưa chị Léna lên chùa sinh-hoạt gia-đình Phật-tử, tôi cùng đi theo. Lúc mở cửa ra khỏi nhà. tôi nghe có tiếng xôn-xao nơi hành lang một cách khác thường. Một bà hàng xóm quen với mẹ từ bên trên đi xuống. Bà nhìn mẹ rồi hỏi mẹ:
     -  Bà đã biết chuyện gì chưa ?
     -  Tôi vừa trong nhà mới bước ra, có chuyện gì vậy ?

Bà hàng xóm buông một hơi thở dài, nói với mẹ một cách chán nản nhưng giọng đầy lo âu.
     -  Cái thằng nhỏ Dilan thường hay ngồi chơi một mình ở chân cầu thang nầy được chở vào nhà thương rồi ! Tội nghiệp cho thằng nhỏ.  Sáng nay cha mẹ nó đánh nhau không rõ chuyện gì, thằng nhỏ Dilan xông vào can ra, bị cha nó xô đẩy sao đó mà thằng nhỏ ngã, đầu đập vào thành bàn, bị ngất xỉu, đuợc đưa vào nhà thương."

Nghe đến đây, tôi không còn muốn nghe tiếp câu chuyện, tôi thấy thương thằng Dilan quá, tôi vội mở của chạy ra đường, tựa lưng vào thành xe, nước mắt trào ra.
     
Đến chùa, khi mẹ làm công quả trong nhà bếp, chị Léna sinh-hoạt ngoài sân, tôi thơ thẩn một mình trước chánh điện.  Đầu tôi lúc nào cũng nghĩ đến thằng Dilan, tôi lo cho nó, tôi cũng đã cầu xin Phật ban phuớc cho nó, cho vết thương nó chóng lành để trở về nhà đi học.  Lẩn thẩn, tôi đi qua phòng bán vật kỷ niệm, tranh ảnh, tượng Phật, kinh sách...tôi nhìn thấy một bức tranh vẽ Phật Di-Lạc cùng năm đứa trẻ được in lại rất đẹp, giống như tấm tranh lịch treo tường ở nhà, nhưng nhỏ bằng một trang sách thường, không có in kèm lịch phía trên. Tôi muốn mua tặng thằng Dilan. Có hình nầy chắc nó vui lắm.  Tôi sẽ bảo nó nhờ người ta bao và ép lại bằng nhựa trong, để trong cặp đi học, cha mẹ nó sẽ không nhìn thấy.  Lúc nào thích thì nó lấy ra xem và tha hồ mà xoa bụng ông Phật để ông Phât cười và cùng cười với năm đưa trẻ và với nó.
     
Tôi nhìn thấy giá tiền ghi là mười lăm đông tiền Pháp, nhưng tôi lại không có tiền trong túi.  Vừa lúc chị Léna đi đến bảo tôi vào ăn cơm chùa rồi về.  Tôi nói với chị là tôi muốn mua bức tranh Phật Di-Lặc để tặng cho thằng Dilan nhưng tôi không có tiền.
Chị Léna hỏi tôi:
     -  Bức tranh giá bao nhiêu ?
     -  Em thấy ghi giá là mười lăm đồng tiền Pháp.
Chị Léna nói lớn giọng hơi gắt :
     -  Chứ tiền túi tiêu vặt cha mẹ cho hàng tuần sao không lấy ra mua ?
     -  Em không có đem theo.
Chị Léna lấy tay đập nhẹ vào cái túi vải đeo bên hông:
     -  Hôm nay chị cũng không đem tiền theo...thôi để qua tuần tới hãy mua tặng nó cũng không trễ.
Tôi vùng vằng với chị:
     -  Tuần tới lâu quá ! Nó đang nằm nhà thương, em sẽ nói mẹ chở em vào nhà thương thăm nó trước khi nó về nhà.
Chị Léna cười, buông nhẹ câu nói:
     -  Không có tiền thì cũng đành chịu vậy thôi, không có cách nào khác.
Có lẽ nghe được câu chuyện đối đáp giữa hai chị em tôi, ni-sư trông coi gian hàng tươi cười nói với tôi:
     -  Nếu em trai muốn mua tranh nầy thì cô bán chịu cho, kỳ tới đến chùa trả sau cũng được.
Tôi mừng quá, cám ơn ni-sư rối rít.
      
Khi cha tôi lái xe về nhà, xuống xe tôi thoáng thấy mẹ của thằng Dilan nơi cửa số nhà nó trên lầu ba.  Lúc tôi vào tới cửa nhà thì mẹ nó đang đứng dưới chân cầu thang. Nhìn thấy tôi, bà òa khóc và tiến tới ôm tôi. Tôi chưa hiểu chuyện gì thì nghe bà nói trong thổn-thức: "Con ơi, thằng Dilan nó đi lúc trưa nay rồi, nó đã trở về với Halal của nó rồi...nó nói nó thương con vô cùng, con là bạn duy nhất cũng yêu thương nó vô cùng. Nó nói vĩnh biệt con..." Nói đến đây bà ta gào to lên thảm thiết. Tôi khóc theo bà, cảm thấy thân thể lạnh ngắt cho đến lúc ba tôi buớc ra bế tôi vào nhà.

Tối hôm đó tôi không muốn ăn cơm, bụng không đói, lòng đau nhói mỗi khi thoáng nghĩ đến Dilan và nước mắt cứ trào ra. Tôi không có cách nào vào nhìn nó lần cuối nơi nhà thương.  Tôi không biết làm cách nào trao cho nó bức tranh Phật Di-Lặc tức ông Phật cười của nó. Tôi nằm trên giường, không ngủ được, trằn trọc cho đến lúc nghe tiếng thở đều của  cha mẹ từ phòng ngủ. Tôi quyết định phải gởi bức tranh cho thằng Dilan trước ngày người ta chôn nó. Tôi đến bàn học, xếp bức tranh Phật Di-Lặc cho vào phong bì và viết bên ngoài :
     
Thân gởi:
                Dilan Abokor
               10 rue de Dieu
               Thành-phố Paradis ...nước Pháp.   
Tôi định viết :
             Kính nhờ đấng tối cao Halal chuyển, nhưng tôi đổi ý vì sợ ngài Halal nhìn thấy bức tranh Phật trong phong bì sẽ vứt đi, không chuyển, vì khác đạo.

Tôi lại định viết :
      Kính nhờ Ông già Noel chuyển, nhưng lại nghĩ ông già Noel chỉ đến thế gian ngày Giáng-sinh và ngày đó còn rất lâu, phải hơn một tháng nữa mới đến. Cuối cùng tôi viết:              
       Kính nhờ Thập phương chư Phật chuyển.

Tôi nghĩ các vị Phật đều từ bi bác ái với mọi người nên sẽ chuyển thư đi.
Tôi nhẹ tay mở cửa ra ngoài, bỏ lá thư vào hộp thư nhà của thằng Dilan.
     
Đêm hôm đó, trong giấc ngủ, tôi thấy thằng Dilan treo bức tranh Phật Cười của nó nơi phòng ngủ, nó ngồi một bên, đưa tay xoa xoa bụng ông Phật, ông Phật mở miêng cười với nó, năm đứa trẻ cùng cười theo và nó cùng cười theo. Mặt nó không còn buồn nữa. Tôi nhớ có lần thằng Dilan hỏi mẹ tôi :" Ông Phật ăn gì mà bụng ông lớn quá vậy ?" Mẹ tôi. trả lời : "Không phải Ông ăn nhiều mà bụng lớn đâu.  Bụng Ông lớn là vì chứa tình thương dành cho mọi người ! ".
      
Tôi cũng thấy bụng Phật Di-Lặc dường như cũng lớn hơn một chút, dành một chỗ chứa tình thương yêu cho thằng Dilan.
Nguyễn-đại-Thuât
   11/11/2019
Thời Sự Hàng Tuần 16 tháng 11, 2019 – Máu nhuộm Hồng Kông Đường!


Đỗ Văn Phúc
Cuộc đấu tranh cho dân chủ của người Hong Kong đã bước qua tháng thứ bảy với những cuộc biểu tình liên tục trên khắp đuờng phố, công viên, khuôn viên đại học; và con số tham dự có khi lên cao đến hơn 1.5 triệu người. Vào thời điểm hiện nay, người biểu tình đã cho thấy quyết tâm của họ là buộc nhà cầm quyền phải quy phục trước những yêu sách chính đáng của dân Hong Kong.
Những cuộc biểu tình đã đi đến tình trạng bạo động khi thanh niên ném gạch đá, bom xăng vào hàng rào nhân viên cảnh sát và ngược lại, phía cảnh sát bắn trả lại bằng lựu đạn cay, vòi phun nước và đạn cao su. Trong hai ngày mới đây, sự đụng độ khốc liệt đã diễn ra bên ngoài khuôn viên trường Đại Học Trung Hoa tại Hong Kong. Sinh viên dùng tất cả những thứ gì có được trong tầm tay để phong toả không cho cảnh sát tiến vào bên trong trường cũng như tại nhiều vị trí trọng yếu ở khu vực trung tâm tài chánh của thành phố. Một cuộc thượng lượng do ông Viện trưởng Đại học là Tuan Sung Chi đứng ra để tạm lắng tình hình đã không thành công. Chính ông cũng bị trúng lựu đạn cay khi phái đoàn của ông chuẩn bị rời hiện trường để đi thăm các sinh viên bị cảnh sát bắt giữ. Ông cựu viện trưởng Joseph Sung Jao-yiu cũng đành bất lực trong cố gắng thuyết phục sinh viên.
Mặt trận chính tại Đại Học Trung Hoa tại Hong Kong là khoảng rộng quanh cầu số 2, nhìn ra xa lộ Tolo. Tại một góc khác của khuôn viên, sinh viên đã phóng hoả đốt một chiếc xe hơi đã bị phá, tạo nên một ngọn lửa lớn. Những người biểu tình mang theo các khẩu hiệu mang dòng chữ: “Giải phóng Hong Kong”, “Cách Mạng của Thời Đại chúng ta”
Từ khuôn viên đại học này, sinh viên đã gửi ra những lời kêu gọi sinh viên các trường khác hãy kéo đến để tiếp sức cũng như gửi thêm vật dụng và thực phẩm. Những người tiếp viện đã mang đến các trạm tiếp nhận nào là mì gói, thức ăn đóng hộp, thực phẩm khô; mặt nạ phòng hơi cay, nước tẩy độc… Điều này chứng tỏ tinh thần cuả thanh niên sinh viên rất cao dù đã trải qua nhiều tuần, nhiều tháng đối đầu với bạo lực.
Đến khuya, cảnh sát đành thúc thủ và rút ra khỏi vị trí.. Người ta e rằng sự căng thẳng này có thể làm cho chính quyền Hong Kong phải khuất phục nếu không muốn bị sụp đổ!
Trong ngày thứ Hai vừa qua, cảnh sát đã bắt giữ 287 người, trong đó có 190 là sinh viên. Cảnh sát đã bắn ra 255 lựu đạn cay, 204 viên đạn cao su, 45 túi đạn nhỏ (bean bag) và 96 lựu đạn sponge grenades.
Hôm thứ Tư mới đây, phe biểu tình đã tiến thêm một bước bằng cách đem ra sử dụng các mũi lao (thương) và cung tên. Điều này cho thấy tình hình trở nên càng lúc càng nghiêm trọng. Đến ngày 13, cảnh sát Hong Kong đã bắt đầu đưa xe bọc thép ra hiện trường để trấn áp người biểu tình
Những cái chết
Cũng trong ngày thứ hai, hai cảnh sát đã rút súng thật khi xe của họ bị một nhóm khoảng 30 người bao vây và họ cảm thấy bị áp đảo. Trong ngày hôm trước, đã xảy ra vụ một cảnh sát bắn sát mặt một người biểu tình tên là Chow Pak-wan, sinh viên 21 tuổi. May thay vết đạn chỉ làm anh bị trọng thương mà không gây tử vong. Trong ngày, lại có vụ một nhân công xây dựng Leung Chi Cheng, bị những người biểu tình châm lửa đốt. Anh này bị phỏng cấp hai và đang ở trong tình trạng nguy ngập.
Người đầu tiên bị tai nạn chết là sinh viên Alex Chow Tsz-Lok, 22 tuổi, học tại Đại Học Khoa Học Kỹ Thuật Hong Kong. Ngày 4 tháng 11, trong một cuộc biểu tình anh bị cảnh sát rượt đuổi phải chạy lên tầng thứ ba của một nhà chứa xe (parking garage) và sau đó rơi xuống tầng hai. Anh được đưa đến bệnh viện Queen Elizabeth Hospital nhưng đã tắt thở vài ngày sau đó. Phía cảnh sát thì cho rằng anh Alex bị té; nhưng những người biểu tình cáo buộc rằng cảnh sát đã xô đẩy anh ta xuống rồi tìm cách ngăn cản không cho xe cứu thương vào kịp thời. Nhiều tổ chức quốc tế đã yêu cầu nhà cầm quyền mở cuộc điều tra làm sáng tỏ nguyên nhân dẫn đến cái chết của Alex.
Ngoài cái chết của Alex, chúng ta còn có thể kể thêm về nhiều vụ tự vẫn để phản đối mà theo báo chí, kể từ tháng Sáu đến nay có ít nhất là 9 người. Trong đó, 5 người đã để lại thư tuyệt mệnh. Một bức thư có ghi rằng “Hong Kong ngày nay cần phải có một cuộc cách mạng!”
Vụ đầu tiên xảy ra lúc 4:30 chiều ngày 15 tháng 6. Anh Marco Leung Ling-kit đã trèo lên tận nóc của toà nhà Pacific Palace, một trung tâm buôn bán ở Admiralty. Anh mặc chiếc áo mưa màu vàng với hàng chữ phản đối màu đen viết trên lưng áo “Bọn cảnh sát khát máu, tàn bạo” và “Carrie Lam đang giết chết Hong Kong”. Anh cũng treo lên dàn cao hai cái băng khẩu hiệu bằng hai thứ chữ Hoa và Anh chống lại dự luật dẫn độ lúc đó sắp được đưa ra lập pháp Hong Kong để thông qua. Sau hơn 5 giờ đồng hồ trên dàn cao, khi đám cảnh sát và Dân biểu đảng Dân Chủ Roy Kwong đang tìm cách kéo anh xuống, anh đã buông mình lao xuống mặt đất tìm cái chết.
Cái chết oanh liệt này đã được nhiều báo chí nói đến, đã gây ra một làn sóng ngưỡng mộ với hàng ngàn người tụ tập quanh một khu tạm làm nơi vinh danh anh. Ngay cả những nghệ sĩ ở Prague, Tiệp Khắc, cũng vẽ lên bức tường Lennon hình ảnh để tưởng niệm anh.
Một vụ tiếp là cô Hiu-yan, 21 tuổi, sinh viên Đại học Giáo dục Hong Kong cũng nhảy từ cao ở toà nhà Ka Fuk Estate ở Fanling ngày 29 tháng 6. Cô để lại hai thư ngắn viết bằng mực đỏ trên bức tường dọc theo cầu thang cũng như trên mạng xã hội. Qua ngày hôm sau, một phụ nữ 29 tuổi là Zhita Wu, tự tử từ trên tầng cao của Trung tâm Thương mại Quốc tế. Ngày 4 tháng 7, một phụ nữ tên Mak, 28 tuổi, cũng tự tử tại cao ốc ở Cheung Sha Wan. Vụ thứ 5 xảy ra ngày 22 tháng 7, khi một thanh niên tên Fan, 26 tuổi nhảy từ cao ốc Kwong Yuen Estate sau khi anh cãi với cha mẹ về sự tàn bạo của cảnh sát.
Ngoài các vụ trên, còn nhiều vụ cảnh sát bắn vào mặt người biểu tình gây trọng thương. Người ta còn quay được cảnh một cảnh sát dí súng bắn tận mặt một thanh niên.
Thành phố Hong Kong tê liệt.
Những vụ biểu tình hàng trăm ngàn ngưòi xuống đường cùng một lúc đã gây tê liệt cho thành phố Hong Kong, một trong những trung tâm tài chánh ngân hàng quan trọng nhất của thế giới.
Khắp nơi trong thành phố là những hình ảnh của sự tàn phá do bạo động gây ra. Nhất là vào ngày thứ hai vừa qua, được coi là dữ dội và nghiêm trọng nhất từ 6 tháng nay đến nỗi cảnh sát phải lên tiếng cáo buộc người biểu tình đang đưa Hong Kong vào sự sụp đổ.
Tại khu thương mại Festival Walk ở Kowloon Tong, sát trường đại học của thành phố, người ta ghi nhận hình ảnh những cửa kính bị đập vỡ và nhiều cây thông Noel bị đốt cháy. Khu buôn bán nổi tiếng Mong Kok, nơi dân chúng và du khách ưa đi bộ mỗi chiều, cũng chỉ thấy hình ảnh tàn phá. Những giới chức bệnh viện cho hay vào nửa đêm thứ Hai, bệnh viện Prince of Wales tiếp nhận 51 người được đưa vào phòng cấp cứu với nhiều vết thương trong đó có một người bị trầm trọng.
Các đại học thì bị đóng cửa, các lớp đang mùa thi cũng bị đình lại. Hệ thống lưu thông bị gián đoạn. Xe bus công cộng và xe điện ngầm ngưng hoạt động vì có đến hơn 10 trạm xe điện bị đóng cửa. Nhều hành khách kể cả phụ nữ mang thai, phải đi bộ hơn 100 mét để tìm vào được trạm xe còn hoạt động.
Trong một buổi họp báo ngắn diễn ra trước giờ họp của Hội Đồng Hành Pháp, bà Carrie Lam đã kết án người biểu tình là chỉ vì lợi ích riêng mà làm thành phố tê liệt. Bà nói rằng những người đang sử dụng internet muốn tạo ra hình ảnh một Hong Kong đang ngưng hoạt động; mà bà thì cho rằng nếu chính phủ của bà cũng ngưng các hoạt động, đó là rơi vào bẩy của những người phản động.
Vì thế, bà vẫn cho tiến hành cuộc bầu cử các hội đồng khu vục dự trù vào ngày 24 tới đây, dù rằng nhiều nhóm trong đó các các cựu viên chức đã ra một bản tuyên bố yêu cầu lượng định lại tình hình. Theo một viên chức cao cấp, ông Kong Wing-cheung, xã hội Hong Kong đang ở bên bờ vực của sự phá hủy hoàn toàn.
Sự ủng hộ từ các giới
Phát ngôn viên nhà cầm quyền Yang Guang tuyên bố sẽ không dung thứ những hành vi bạo động và kêu gọi yểm trợ chính quyền, cảnh sát để có những biện pháp hữu hiệu nhằm vãn hồi trật tự xã hội.
Dù thế, khắp nơi, người ta lại thấy nhiều giới bày tỏ sự yểm trợ đối với người biểu tình. Ngay tại khu trung tâm doanh nghiệp, người biểu tình mang mặt nạ đã xuất hiện vào giờ ăn trưa trong hai ngày liên tiếp. Người ta biết trong số này có những doanh nhân như ông Jackie Cheung, 34 tuổi thuộc ngành ngân hàng đầu tư. Trong bộ suit màu nâu và chiếc mặt nạ, ông cho rằng việc biểu tình ở khu trung tâm này sẽ lôi cuốn sự chú ý của thế giới. Ông nói: “Đó là việc chúng ta phải làm để chống lại một chính thể đang dùng sức mạnh để trấn áp chúng ta.”
Tại các đại học, còn có nhiều nhân viên của trưòng cũng đứng về phía sinh viên.
Hạ Viện Hoa Kỳ vừa qua đã thông qua dự luật Hong Kong Human Rights and Democracy Act để yểm trợ Dân Chủ cho Hong Kong. Trong dự luật, nêu lên quyền của người dân Hong Kong mưu tìm tự do và dân chủ và các nhân quyền căn bản. Dự luật này còn chở thông qua ở Thượng Viện. Nếu có hiệu lực, nó sẽ cho phép Hoa Kỳ sự chế tài đối với các viên chức Hong Kong và Trung Cộng nếu họ vi phạm các điều khoản về nhân quyền. Hoa Kỳ còn có thế phong toả các trương mục ngân hàng của những người này tại Hoa Kỳ và cũng có thể cấm họ nhập cảnh vào Mỹ.
Dĩ nhiên Trnng công phản đối dự luật trên và doạ sẽ trả đũa. Cả Trung Cộng lẫn Hong Kong dều lên tiếng cảnh cáo các nước khác không nên can dự vào nội bộ của họ.
Joshua Wong, người cầm đầu phong trào dân chủ Hong Kong biện giải rằng việc chấp nhận một quốc gia hai hệ thống giữa Hong Kong và Trung Cộng là một thoả ước có tính chất ràng buộc quốc tế và đã được đăng bạ tại Liên Hiệp Quốc. Vì thế, cộng đồng thế giới có quyền theo dõi, điều tra về việc thi hành chính sách tự trị của Hong Kong.
 





Để hỗ trợ cho phong trào dân chủ Hong Kong, Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Hoa Kỳ đã ra một bản tuyên bố kêu gọi các cộng đồng thành viên và đồng hương tham gia vào chiến dịch ký lá thư gửi các vị Thượng Nghị Sĩ Hoa Kỳ để thúc đẩy họ sớm thông qua dự luật Hong Kong Human Rights and Democracy Act để yểm trợ Dân Chủ cho Hong Kong. Bản thông báo và mẫu thư có thể tìm thấy trong trang web “Tiếng Gọi Công Dân”. Quý vị in mẫu thư ra, ghi tên và địa chỉ của Thượng Nghị Sĩ thuộc tiểu bang của mình, ký tên bên dưới và gửi đi, càng sớm càng tốt.
Tỷ phú Michael Bloomberg tham gia cuộc tranh cử Tổng Thống
Không rõ ma xui quỷ ám gì mà bà Hillary Clinton vẫn còn mơ tưởng chuyện ra tranh cử Tổng Thống một lần nữa. Theo bà, lẽ ra bà đã thắng cử năm 2016 nếu, nếu, nếu và nếu…
Rồi cũng có tin cho hay bà Michelle Obama được người ta khuyến khích ra tranh cử.
Nhưng điều chắc chắn, ngoài các vị ứng cử viên Dân Chủ hiện nay, lại sắp có thêm một vị nữa cũng Dân Chủ. Đó là nhà tỷ phú Michael Bloomberg, một doanh nhân nổi tiếng và cũng từng là Thị trưởng thành phố New York. Ông này đã ký hồ sơ ứng cử, đệ nạp tại Tiểu bang Arkansas hôm thứ Ba. Ông Reed Brewer, Giám Đốc Thông Tin của Đảng Dân Chủ Arkansas đã xác nhận điều này.
Ông Bloomberg đã giải thích rằng những ứng cử viên Dân Chủ hiện nay không có ai là đối thủ tương xứng với Tổng Thống Trump. Vì thế, ông phải nhảy ra nhập cuộc. Mà cũng đúng thế khi ông Joe Biden, người đứng đầu trong các ứng cử viên phe Dân Chủ đã không nhận được sự ủng hộ mạnh mẻ như mong đợi.
Mike Bloomberg nhảy từ đảng này sang đảng kia khá thường xuyên. Trước năm 2001, ông theo Dân Chủ, rồi nhảy sang Cộng Hoà từ 2001 đến 2007. Sau đó theo đảng độc lập từ 2007 đến 2018 thì trở lại đảng Dân Chủ. Ông có thể coi là một trong những người giàu nhất thế giới với tài sản 52.3 tỷ đô la.
Sự dối trá của Adam Schiff
Hôm thứ Tư, buổi điều trần đầu tiên trong vụ điều tra để đàn hặc Tổng Thống Trump đã diễn ra tại Hạ Viện. Adam Schiff, Chủ Tịch Ủy Ban Tình Báo đã chủ toạ buổi điều trần với hai nhân chứng đầu tiên là George Kent, Phó Phụ Tà Bộ Ngoại giao và William Taylor, cựu Đại sứ Hoa Kỳ tại Ukraine. Adam Schiff đã bị tố cáo là tự ý thay đổi luật lệ về điều trần vào giữa chương trình. Dân biểu Devin Nunes cũng tố cáo Adam Schiff và những dân biểu Dân Chủ đã tạo ra một cuộc chiến tranh chống Tổng Thống Trump một cách phi lý, hao tốn thay vì tập trung giải quyết những hồ sơ đang nằm trên bàn họ như dự thảo về Thoả Ước Thương Mại Mỹ-Mexico và Canada. Ông Shiff cũng đã lên tiếng cắt lời Dân Biểu John Ratcliff khi ông này hỏi William Taylor. Schiff cảnh cáo ông Taylor phải cẩn thận khi trả lời những câu hỏi liên quan đến những dữ kiện mà không phải là những bằng cớ có trước mặt.
Dựng trên vách tường phía sau lưng Ủy Ban, ngay trước mắt mọi người, là tấm bảng lớn có lời của dân biểu Al Green (Texas) viết rằng: “Nếu chúng ta không impeach Tổng Thống, thì ông ta sẽ tái đắc cử năm 2020.” Diều này cho thấy cái dã tâm của phe Dân Chủ là chỉ muốn triệt hạ Tổng Thống Trump thay vì chờ đến mùa bầu cử sang năm để cho dân chúng có sự lựa chọn. Họ quá sợ, và tin chắc sự thắng cử của ông Trump nên hết sức đẩy mạnh việc đàn hặc! Khi cho rằng ông Trump sẽ thắng năm 2020, phe Dân Chủ đã nhìn thấy sự ủng hộ của người dân đối với Tổng Thống Trump, và sự bất mãn với các sách lược của phe Dân Chủ mà biểu hiện rõ nhất là ngay người dẫn đầu chỉ nhận được chưa tới 1 phần 4 sự ủng hộ của cử tri trong đảng!
Buổi điều trần đã bộc lộ những gian dối của Adam Schiff đối với công chúng khi ông ta trả lời Dân Biểu Jim Jordan rằng ông không biết người tung tin (whistle blower) về cuộc điện đàm giữa hai Tổng Thống là ai. Ông Jordan đã yêu cầu tên loan tin này phải ra đối chất trước Ủy Ban. Schiff nói: “Tôi không biết lai lịch của người đưa tin và tôi sẽ bảo vệ không để lý lịch người này bị tiết lộ” Ông ta còn đe doạ sẽ không dung tha kẻ nào tiết lộ tên của người loan tin vì cho việc đó là vi phạm quy ước về ứng xử.
Thật ra, Schiff và những thành viên đảng Dân Chủ đã nhiều lần tiếp xúc với tên này ngay cả trước khi y loan tin ra. Người này đã gặp, trò chuyện với các nhân viên trong Ủy Ban Tình Báo Hạ Viện trước khi nộp hồ sơ về vụ điện đàm. Anh ta cũng hỏi ý kiến làm sao để tiến hành và chính Adam Schiff đã biết qua nội dung của hồ sơ. Nhiều báo cáo xì ra trong tuần trước cho thấy Ủy Ban Tình Báo đã phổ biến tên của người này nhưng có dấu bôi xoá. Trong buổi điều trần kín của Ủy Ban tuần trước đây, ông Willaim Taylor đã bị một luật sư của Ủy Ban hỏi có nghe biết cái tên Eric Claramella hay không. Đó là tên của người loan tin.
Qua buổi điều trần, cử toạ chỉ nghe từ nhân chứng những gì được biết qua sự kể lại, nghe lén, tin đồn, ngồi lê đôi mách chứ không thấy các nhân chứng đưa ra điều gì cụ thể. Ví dụ ông George Kent thì nói rằng ông nghe từ một nhân viên trong Bộ Ngoại Giao nói về cuộc điện đàm giữa hai Tổng Thống Mỹ và Ukraine. Có ai có thể chấp nhận lối nói của dân biểu Dân Chủ Mike Quigley, D-Ill., rằng: “những điều nghe lén (hearsay) có thể là những bằng chứng tốt hơn là nghe trực tiếp!” (hearsay can be much better evidence than direct); hoặc “Thiếu gì những người bị kết tội do những điều nghe lén bởi vì các toà án thường cho phép và tạo ra những điều miễn trừ cần thiết cho việc nghe lén!” (countless people have been convicted on hearsay because the courts have routinely allowed and created, needed exceptions to hearsay.)
Ngược lại, cũng có dân biểu Dân Chủ tỏ ra trung thực hơn. Bà Elissa Slotkin của Tiểu Bang Michigan thì nói rằng: “Các cử tri của tôi mong tôi có một quyết định khách quan mà suốt buổi điều trần đã không thấy có.” (My constituents expect me to make an objective decision, not one based on an hour of testimony.).
Chúng ta còn nhớ trước đây, dân biểu Adam Schiff đã gian lận khi ông này tự ý sửa đổi văn bản của cuộc điện đàm giữa Tổng Thống Trump và Tổng Thống Ukraine Zelensky hồi tháng 7 vừa qua. Làm như thế, ông Schiff chứng minh rằng Tổng Thống Trump đã lạm dụng vai trò Tổng Thống Hoa Kỳ gây áp lực dùng ngân sách viện trợ để mặc cả việc Ukraine điều tra sự tham nhũng của Hunter Biden, con trai của cựu Phó Tổng Thống Joe Biden. Theo Tổng Thống Trump, ông Schiff đã sưả bản văn khác với bản chính thức mà Toà Bạch Cung đã công bố ngay sau đó. Ông muốn Hạ Viện phải yêu cầu Adam Schiff trả lời lý do thế nào mà dám sửa đổi bàn văn cuộc điện đàm!
Adam Schiff năm nay 59 tuổi, được dân California bầu vào Hạ Viện Hoa Kỳ từ năm 2001 đến nay đã 10 nhiệm kỳ.
Bà Nikki Haley bào chữa cho Tổng Thống Trump.
Xuất hiện trong chương trình Sean Hannity của đài Fox News tối thứ Hai vừa qua, bà Nikki Haley, cựu Thống Đốc South Carolina và cũng là cựu Đại Sứ Hoa Kỳ tại Liên Hiệp Quốc đã hết lòng bào chữa cho Tổng Thống Trump khi bà nói rằng ông đang bị mọi sự hiểu lầm.
Theo bà ông Trump là người thực sự lo lắng cho đất nước và là ngưòi có ước mong làm hết sức mình để làm cho nước Mỹ cường thịnh. Nguyên văn: “What you see behind the scenes is someone who really cares about America and wants to do everything he can to strengthen it’
Đó là trong dịp bà lên đài để giới thiệu cho cuốn sách mới viết “With All Due Respect: Defending America with Grit and Grace” và cũng nhân dịp, bà đề cập đến việc các dân biểu Dân Chủ đang làm chuyện đàn hặc Tổng Thống Trump hiện nay.
Bà quả quyết rằng Tổng Thống Trump đã không là một điều gì sai mà đã đưa đến tình trạng phe phái có những hành vi chính trị chống lại ông.
Bà nói “Tôi đã nói từ trước rồi. Quý vị hãy đọc bản văn cuộc điện đàm cho kỹ. Rõ ràng Tổng Thống Trump đã không thúc bách Tổng Thống Ukraine phải làm việc điều tra cha con ông Biden.”
Theo bà cuộc điện đàm ngày 25 tháng 7 vừa qua giữa Tổng Thống Trump và Tổng Thống Ukraine chỉ là cuộc trò chuyện bình thường giữa hai nguyên thủ quốc gia. Cũng chẳng có gì là bí mật khi Tổng Thống Trump yêu cầu nhà cầm quyền Ukraine điều tra về cha con ông Biden. Bà cho rằng sẽ không hay ho gì khi đòi hỏi Ukraine phải điều tra cho Hoa Kỳ mà chính chúng ta phải tự điều tra lấy. Người Mỹ nên đặt ra câu hỏi về ông Joe Biden cũng như những câu hỏi về ông Hunter Biden để biết chính xác những gì đã xảy ra mà gây ra nông nổi này.
Theo bà, tại sao lại có nhiều cuộc điều tra một chiều chống lại Tổng Thống Trump mà không hề có cuộc điều tra ngược lại về phía kia?
Trong cuốn sách mới phát hành, bà có đề cập đến các chi tiết tại sao các cựu bộ trưởng Ngoại Giao Rex Tillerson và cựu Tham Mưu Trưởng Bạch Cung John Kelly đã chống lại Tổng Thống và ý đồ của họ muốn kéo bà về phe của họ. Bà tái khẳng định mối quan hệ vững chắc của bà với Tổng Thống Trump và cho rằng ông đã bị nhiều sự hiểu lầm.
Quý vị chắc không quên hình ảnh một phụ nữ Mỹ gốc Ấn cương nghị đã nhiều lần cất tiếng nói dõng dạc, cứng rắn tại diễn đàn Liên Hiệp Quốc khi bà thay mặt Tổng Thống Trump để xiễn dương chính sách “Vì một nước Hoa Kỳ trên hết”. Bà đã rời chức Đại sứ từ tháng 10, 2018.
Hiện có nhiều tin đồn cho rằng bà sẽ đứng chung liên danh với Tổng Thống Trump trong kỳ bầu cử 2020, thay thế ông Mike Pence. Bà bác bỏ điều này và tố cáo ngược lại Steve Schmidt hoặc bất cứ ai loan tin đồn này gây ra những hiểu lầm không đáng có.
Trong việc phe Dân Chủ đang mưu toan đàn hặc Tổng Thống Trump, bà Nikki Haley đã chính thức lên tiếng yêu cầu phe Dân Chủ hãy chơi sòng phẳng bằng cách để cho cử tri sẽ chọn lựa bầu lại hay bác bỏ ông Trump trong mùa bầu cử sang năm. Bà cũng nhắc nhở các dân biểu hãy tập trung vào những vấn đề thiết thực là giao thương, di dân bất hợp pháp và ngân sách quốc gia thay vì đeo đuổi việc đàn hặc.
Tối cao Pháp viện Mỹ ủng hộ Tổng Thống Trump trong vấn đề DACA
Vấn đề DACA mà chúng ta thường nghe và biết như một chương trình bảo trợ cho những đứa trẻ được cha mẹ thẩy vào nước Mỹ một cách bất hợp pháp mà không có thân nhân đi kèm. Khi làm việc này, những cha mẹ đã nắm đuợc yêu tố tâm lý đạo đức và cả pháp lý Hoa Kỳ là con cái họ sẽ được bảo đảm những sự săn sóc và có cơ may ở lại, thành công dân Mỹ để sau đó bảo lãnh cha mẹ. Con số trẻ em trong chương trình DACA lên tới gần 1 triệu người mà đa số là từ Trung và Nam Mỹ Châu. Nay có nhiều em đã trưởng thành.
Chương trình DACA do cựu Tổng Thống Obama đề ra năm 2012, khi đó nhằm lấy lòng cử tri latino. Khi tranh cử và sau khi cầm quyền, Tổng Thống Trump đã cho rằng Tổng Thống Obama khi ra quyết định về DACA, đã vượt quyền hạn hiến định của mình; ông đã tuyên bố sẽ chấm dứt chương trình này ngay khi lên cầm quyền. Vấn đề sau đó đã được vài tiểu bang như New York, California, Washington D.C. kiện và đưa lên Tối cao Pháp viện để xử.
Ngày 12 tháng 11, Tối Cao Pháp Viện Hoa Kỳ với đa số thẩm phán phe Bảo Thủ đã bộc lộ sự ủng hộ Tổng Thống Trump trong việc xóa bỏ chương trình DACA.
Người kiên quyết duy trì DACA là thẩm phán Sonia Sotomayor thuộc phe cấp tiến. Bà cho rằng việc làm của Tổng Thống Trump là một sự hủy hoại cuộc sống.
Thẩm phán John Roberts, người đứng đầu Tối Cao Pháp Viện cũng đứng về phía Tổng Thống Trump. Trong vụ xử về quyết định của Tổng Thống Trump cấm cửa những công dân của vài nước dính líu đến Hồi Giáo cực đoan, Tối cao Pháp viện đã bỏ phiếu cho phần thắng về phía Tổng Thống Trump.
Tưởng cũng nên nói sơ về những khoản tiền khổng lồ mà chính phủ Hoa Kỳ đã chi ra để giải quyết nạn di dân bất hợp pháp:
Năm 2017, tiền chi từ các cấp liên bang, tiểu bang, thành phố cho vấn đề này là 135 tỷ đô la. Trừ đi 19 tỷ thu được từ di dân bhp, tiền sai biệt mất đi là 116 tỷ! Đây là tiền dân đóng thu phải gánh chịu. Tính chi tiết như sau: Chi phí liên bang gần 46 tỷ, các tiểu bang, thành phố, xấp xỉ 89 tỷ.
Dựa trên số liệu ghi nhận vào ngày 14 tháng 11, 2019:
Số di dân bất hợp pháp trốn vào Mỹ năm 2019 là 1,017,331 người.
Tổng số di dân bất hợp pháp hiện ở Mỹ là 26,775,551 người.
Phí tổn chỉ trong một ngày 14 tháng 11, 2019 là 314 triệu đô la (đang tăng dần)
Phí tổn tính từ đầu năm đến ngày 14 tháng 11, 2019 là 237 tỷ 721 triệu, 751 ngàn đô la!
Xin nhớ các con số này tăng từng giây theo thời gian.
Cái hậu đáng sợ của sự chuyển giống!
Sách Kinh Thánh Cựu Ước, chương Sáng Thế Ký ghi rằng vào ngày thứ Sáu, Chúa Trời nặn ra người đàn ông theo hình dáng của Ngài, đặt tên là Adam. Xong, rồi lấy một chiếc xương sườn của Adam, nặn ra một người đàn bà, đặt tên là Eve. Chúa phán cùng họ: “Hãy sinh sôi nẩy nở cho đầy mặt đất, chế ngự thiên nhiên; cai quản muôn thú, muôn chim và bất cứ sinh vật nào sống trên trái đất.”
Do đó, sự kết hợp giữa hai người Nam và Nữ là nền tảng gia đình, với chức năng thiên nhiên là bảo tồn nòi giống.
Người Nam có thân thể cường tráng, tư chất mạnh bạo; trong khi người nữ mềm mại, ẻo lã và tính tình ôn nhu.
Nhưng trong thực tế, có nhiều người nam hay nữ, do cấu tạo bên trong bất thường mà tính tình, hình dạng không phù hợp với giới tính của mình. Ở những xã hội cổ truyền, hiện tượng này bị coi là xấu nên những nạn nhân thường âm thầm chịu đựng suốt đời.
Nhưng thời nay thì đã khác đi rất nhiều. Những cuộc cách mạng về giới tình làm cho người ta không còn mang mặc cảm tội lỗi về giới tính của mình. Họ không những không che đậy mà còn tỏ ra hãnh diện khi mình là người đồng tính (gay, lesbian) hay luỡng tính (bisexual). Tiến bộ về y học đã giúp cho người ta thay đổi thân thể của mình cho phù hợp với giới tính thật trong tâm lý. Những nam nhân hay phụ nữ được chích thêm kích thích tố để càng ngày càng thay đổi về thể xác. Họ cũng được mổ xẻ lắp ghép bộ phận sinh dục của nữ, hay nam giới. Những người này gọi là chuyển giới (transgender). Ở Thái Lan, nhiều cậu trai sau khi chuyển giới, trở thành các thiếu nữ đẹp như tiên. Nhưng nam giới có chuyển thành nữ thì vẫn khó thay được giọng nói ồ ồ nguyên thủy.
Một người nổi tiếng là bà Caitlyn Marie Jenner mà trước đây là ông William Bruce Jenner, một nhân vật hoạt động ngành truyền hình vừa là một thể tháo gia từng đoạt huy chương Thế Vận Hội; và đặc biệt từng là người mẫu nam của tạp chí Playgirl. Jenner có 3 đời vợ và 6 đứa con trước khi chuyển giống để thành bà Caitlyn Jenner năm 2015.
Nhưng làm gì trái thiên nhiên cũng khó mà tránh những hậu quả đau đớn đáng sợ.
Một người đàn ông sau nhiều năm chuyển giới, sinh hoạt như một phụ nữ, mới đây đã công khai lên tiếng cảnh báo về những tai biến của việc chuyển giới.
Ông Walt Heyer, lúc ở độ tuổi 40, là một người cha có 2 đứa con. Theo báo U.K. Daily Mail, sau 2 năm được chích hormone nữ vào cơ thể, Heyer trải qua một cuộc phẫu thuật để trở thành đàn bà vào năm 1983 . Nhưng đến năm 1991, sau 8 năm làm đàn bà, Heyer có một quyết định khó khăn, là xin trở lại làm đàn ông! Lần giải phẫu này cam go hơn nhiều vì các cơ phận sinh dục của ông ta đã bị thay đổi vĩnh viễn.
Sau đó, Heyer còn bị những dằn vặt và phiền toái tạo ra do ngay chính những người trong gia đình, làm cho ông ta lâm vào tình trạng phân vân không biết mình thực sự thuộc giới tính nào!
Cuối cùng, tất cả chỉ là sự tan vỡ. Ông mất cả việc làm, mất cả vị thế trong cộng đồng; mất cả vợ con, gia đình né tránh không ai tiếp xúc với ông. Và ông đâm ra thắc mắc có phải đó là hậu quả của việc giải phẫu thẩm mỹ hay không?
Nhưng điều đáng sợ là ông mất cả sự tin tưởng vào ngay chính ông! Điều này như một cơn ác mộng đến với ông hàng ngày, hàng giờ. “Tôi thực sự là ai? Là đàn ông hay là phụ nữ?”
Không phải ông Heyer là người đơn độc trong tình trạng này. Nếu vào tìm trong website, chúng ta thấy có hàng ngàn người đã được chuyển giống. Không biết có bao nhiêu người đang sống trong hoàn cảnh ông Heyer mà vì ngại ngùng không dám nói ra!
--------

Blog Archive