Wednesday, October 29, 2008

Thư phản bác lập luận vu khống của BS Bùi Trọng Cường

• Nguyễn văn Hoàng

Kính thưa BS Bùi Trọng Cường,

Hôm Chúa Nhật 26/10/08, BS đã lên đài 4EB là có những luận điệu ác ý với cá nhân chúng tôi. Chúng tôi xin được viết thư này trước là để giải thích sự việc cùng phản bác sự vu khống này, sau là để giúp BS tự kiểm lại thái độ và thay đổi cho tốt hơn.

Trong buổi phát thanh trên đài 4EB, BS Cường nói:

"- Một ông thâu hết tất cả những lời phát biểu của mọi người, nhưng về đến nhà thì cắt xén, về đến nhà thì bỏ bớt những gì để bao che cho những người mình muốn bao che. Họ đã làm việc thiếu trung thực."

Thưa BS,

1. Phần thu âm của cuộc nói chuyện giữa BS Cường và đồng hương đến biểu dương trong ngày Taste Vietnam 3/10/08 dài trên 30 phút, cộng thêm phần phỏng vấn Hoàng Sơn Trà thì xấp xỉ 40 phút. đó là chưa kể phần lời dẫn của người làm phóng sự, chiếm khoảng 15 phút. Trong buổi phát thanh ấy, ngoài phần thông báo và các thư ngỏ, chúng tôi chỉ còn đúng 30 phút để cho phóng sự Taste Vietnam. Chúng tôi đã phải cắt phần tin tức, xin thêm chương trình của ban Hy Lạp 5 phút vì không đủ giờ. Do đó, không thể nào chúng tôi đưa trọn phần thu thanh "sống" vào chương trình.

2. Chủ đề chính của phóng sự "Taste Vietnam Bùng Nổ" là nói về buổi hội chợ này và phản ứng của Ban Cháp Hành Cộng Đồng, những phần không quan hệ đến chủ đề này không nên được đưa vào dù có đủ thời gian, vì nếu đưa tất cả mọi việc vào thì sẽ làm loãng đi chủ đề chính. Nếu BS có chút ít hiểu biết về việc làm phóng sự thì cũng biết các phóng sự như của 60 Minutes chẳng hạn, nhiều khi người ta quay cả tiếng đồng hồ nhưng chỉ dùng có vài giây.

3. Khi BS Bảo rằng chúng tôi bao che cho người mình muốn bao che thì có lẽ BS đang nói đến phần phát biểu của ba vị mà BS cho rằng có thái độ nóng nảy. Thứ nhất, phần phát biểu lúc đầu của ông Trần Hưng Việt hầu như hoàn toàn không nghe được từ trong dĩa thu thanh vì lúc ấy ông Việt đứng khá xa máy thu và có nhiều tiếng ồn khác. Thứ nhì, phần phát biểu của ông Huỳnh Bá Phụng đã được phát thanh. Thứ ba, phần trao đổi giữa ông Huỳnh Hạnh Kim Hồng với BS không hề được thu vì lúc ấy BS đã rời khỏi đám đông và chúng tôi đã ngưng thu âm.

Chúng tôi sẵn sàng cho BS nghe lại bản gốc của phần thu âm này cùng với một kiểm thính viên chuyên môn để chứng nhận rằng chúng tôi đã trình bày sự thực và không cắt xén bản gốc khi cho BS nghe lại. Song le, nếu như sau khi nghe qua mà BS thấy những điểm tôi vừa trình bày trong phần (3) là đúng sự thực, chúng tôi yêu cầu BS có một lời xin lỗi chính thức trên đài. Nếu BS không muốn nghe lại bản gốc, chúng tôi vẫn có thể chìu ý BS mà phát thanh nào mà chúng tôi có, liên quan đến việc đồng hương phẫn nộ cùng BS.

Thưa BS Cường,

Bên trên là phần giải thích và phản bác luận điệu vu khống của BS. Sau đây chúng tôi xin có vài lời thưa cùng BS trong tình đồng hương.

Theo chỗ chúng tôi được nghe nói lại, trong lúc trao đổi với ông Huỳnh Hạnh Kim Hồng, chính BS là người có lời lẽ thách thức dùng vũ lực. Song, nếu, xin được nhấn mạnh đây chỉ là "nếu", nếu có sự nóng giận cua nhiều người đối với thái độ của BS, ắt phải có nguyên nhân. Là một Chủ Tịch Cộng Đồng, BS nên tìm hiểu nguyên nhân để giải quyết cho ổn thỏa. Nếu BS chưa biết nguyên nhân thì chúng tôi xin được trình bày thiển ý.

Lý do mà nhiều người nóng giận với BS là vì BS đã có thái độ mà người ta có thể cho rằng xem thường cá hội đoàn, phản bội chính nghĩa tị nạn CS của đồng hương, bán đứng đồng hương, bắt tay với Việt Cộng. Sau đây là phần dẫn chứng.

1. Để đối phó với Taste Vietnam, BS đã mời các đoàn thể lại họp và lấy quyết định chung. Nhưng sau đó, BS lại gặp riêng với đại diện du sinh VC mà không báo cùng các hội đoàn trước cũng như sau buổi họp riêng rẽ này.

2. Khi họp với hội đoàn, chúng tôi không nghe BS báo cho biết nơi nào không được mang cờ vàng vào, nơi nào không được phát truyền đơn, ngay cả ngay tại buổi biểu dương BS cũng không hề thông báo điều này. Thế nhưng khi lá cờ vàng của chúng tôi được ai đó cắm trên một chiếc bàn thì bị nhân viên an ninh yêu cầu gỡ đi với lý do là BCH CĐ đã thỏa thuận việc không mang cờ vào khu hội chợ. Tại sao chúng tôi lại không được biết điều này trước lúc biểu dương? Thêm vào đó, trong toilet tại buổi biểu dương, ông Bùi Ngọc Nhẫn lại nghe ông Trương Minh Đức yêu cầu BS kêu cảnh sát ngăn chận việc các vị trong hội CQN phát truyền đơn trong khuôn viên hội chợ. Khi chúng tôi hỏi BS về việc này thì BS đã không trả lời (phần âm thanh này chúng tôi vẫn còn giữ lại đây). Thái độ của BS mới chính là một hành động bao che cho người phản lại đồng hương. Để giữ một ít lòng tin của đồng hương vào cơ chế CĐ, chúng tôi đã không đưa việc này ra công luận (đã không đưa ra công luận không có nghĩa là sẽ không đưa ra công luận, nhất là sau khi BS có thái độ ngoan cố, không biết phục thiện)

3. Một số phụ nữ bên cạnh BS, trong đó có cả phu nhân của BS, đã mặc áo dài để đến Taste Vietnam. Điều này khiến người ta có cảm nghĩ rằng các vị này đến để tham dự "sinh hoạt văn hóa" của du sinh VC tổ chức hơn là đi biểu dương. Không biết phu nhân của BS có giúp đồng hương phát truyền đơn hay không, nhưng chúng tôi thấy bà lai vãng các gian hàng của du sinh như khách tham quan triễn lãm.

Thưa BS,

Có lẽ còn nhiều nguyên nhân nữa khiến người ta cảm thấy uất hận trước thái độ của BS mà tôi chưa nêu ra, nhưng đó chỉ là thái độ của đồng hương ở tiểu bang nhà. Có lẽ BS cũng nên tìm hiểu thêm nguyên nhân tại sao BS bị đồng hương trong cuộc biểu tình chống Nguyễn Tấn Dũng ở Canberra phnả đối và bị Ban Tổ Chức cuộc biểu tình lấy lại micro, mời xuống trong khi BS phát biểu.

Thưa BS,

Nếu một người gây tức giận cho nhiều người khác, ở tiểu bang nhà lẫn giữa tập thể liên bang thì nếu biết điều, có lẽ nên tự xét lại thái độ của bản thân, hơn là trách cứ người khác hay tìm cách tự biện hộ.

Vài hàng bộc bạch,

Trân trọng,

Nguyễn văn Hoàng

---------------------------------------------------------------

2008/10/30 Phuong Bach Thi Nguyen

Cám ơn Mỹ Linh đã đưa phần âm thanh và transcript của cuộc phỏng vấn giữa BS Cường trên đài 4EB hôm Chủ nhật vừa qua.

Đúng ra Mỹ Linh nên ghi rõ đây cuộc phỏng vấn này do Ban Phát Thanh Việt ngữ của đài 4EB thực hiện.

Điều này cho thấy anh Trần Hưng Việt, trưởng ban phát thanh Việt ngữ đài 4EB, là một người làm truyền thông theo đúng nguyên tắc thông tin hai chiều và công bình. Anh đã cho phép BS Bùi Trọng Cường được lên đài và cho ông tự do phát biểu không tìm cách cản trở gì cả.

Tuy nhiên rất tiếc là BS Cường đã không trả lời những câu hỏi một cách thỏa đáng mà lại dùng cơ hội này để đặt điều, vu khống những cá nhân khác một cách hết sức hàm hồ. Tôi nghĩ những cá nhân bị BS Cường vu khống phải được ban phát thanh Việt ngữ tạo cơ hội đồng đều như BS Cường đã có, để phản bác lại những lời nói không đúng sự thật của BS Cường.

Nhân đây tôi xin hỏi Mỹ Linh là tại sao hôm biểu dương tại Hội chợ Taste VN của du sinh, Mỹ Linh lại điện thoại yêu cầu anh Huỳnh Hạnh Kim Hồng, Chủ tịch Hội Ai Hữu Không Quân-Qld phải mặc complet veston vậy? Có phải ý của BCH Cộng Dồng-Qld là biến cuộc biểu dương thành cuộc tham dự hữu nghị giữa du sinh VC và cộng đồng người Việt tỵ nạn ở Qld hay không?

-----------------------------------
On Thu, 30/10/08, My Linh Le wrote:

From: My Linh Le
Subject: [PhoNang] Fwd: BS Bùi Trọng Cường trả lời phỏng v/v Taste VN
To: phonang@yahoogroups.com
Received: Thursday, 30 October, 2008, 12:41 AM

Tin Tức phóng sự:

Tường trình về các sinh hoạt trong cộng đồng người Việt chúng ta tại Queensland(QLD).

Trong vài tuần lễ qua đã có một sự chỉ trích quan trọng về các quyết định và hành động của Ban Chấp Hành Cộng Đồng Người Việt Tự Do QLD (BCHCĐ) nói chung và cá nhân Bác Sĩ Bùi Trọng Cường (BsBTC)nói riêng.

Kính thưa quí vị, Hiện diện trong phòng vi âm tối nay có Bác Sĩ Chủ Tịch Bùi Trọng Cường để cho chúng ta biết rõ những lý do về những quyết định và hành động kể trên của BCHCĐ.

Trầm Phương: Xin kính chào BS Cường

BsBTC: Vâng, xin chào cô Trầm Phương và kính chào quí vị thính giả.

TP: Thưa BS, một trong những sự chỉ trích của một số người và một số hội đoàn, qua buổi họp với các du sinh vào tối ngày mồng 1 tháng 10, BCH đã đi đêm với cộng sản. Thưa BS, BS có cảm nghĩ gì về sự chỉ trích này.

BsBTC: thưa quí vị thính giả, đây là một sự cáo buộc rất là có ác ý. Tôi xin hoàn toàn bác bỏ sự cáo buộc này.

Chúng tôi được sự yêu cầu của Đại Học Griffith, Queensland College of Art để có sự tiếp xúc với du học sinh. Các em đã gọi cho chúng tôi để trình bày những gì các em sẽ làm trong lễ hội của các em. Sau cuộc điện đàm đầu tiên vào ngày thứ Ba 30/09/08, vào ngày thứ Tư 01/10 chúng tôi lại nhận được một cuộc điện đàm khác của em Chủ tịch Hội Sinh Viên. Em yêu cầu là muốn gặp chúng tôi để trình bày thêm về những gì các em sẽ làm.

Thưa với quí vị, sau năm 1975 khi chúng ta bỏ nước ra đi, bọn cộng sản đã gọi chúng ta là ma cô đĩ điếm, là những người bỏ chạy, trốn tránh trách nhiệm xây dựng quê hương. Từ năm 1980 đến 1990 khi bọn cộng sản đã gần như sắp sửa sụp đổ, chúng nó lại quay ra van lạy chúng ta trở về và gọi chúng ta là khúc ruột ngàn dặm. Thế nhưng khi các em du học sinh bắt đầu đi sang nước Úc, họ đã tuyên truyền vào đầu của các em là Cộng Đồng Người Việt Tự Do tại Úc Châu toàn là những người dữ tợn, cộng đồng này là những người có thể nói là hăng máu, sẳn sàng để chửi bới và cô lập các em.

Do đó, công việc làm của chúng tôi, tôi nghĩ, đó là việc làm thu phục nhân tâm, lôi kéo các em về phía của chúng ta. Một đồng hương trong cộng đồng của chúng ta (trước khi chúng tôi gặp các em), đã gọi điện thoại báo cho chúng tôi biết, trong số các du học sinh đến gặp chúng tôi, có hai em là du học sinh tự túc và trong đó 1 là cháu của anh. Người du học sinh đó đã ở đây trên sáu năm, đã nhìn thấy sự tự do và dân chủ của nước Úc, đã cố gắng xin ở lại nước Úc để hưởng sự tự do và dân chủ đó. Chính các em cũng muốn tìm hiểu thêm về cộng đồng người Việt tư do của chúng ta. Anh đồng hương cuả chúng ta đã nói: BS cố gắng trình bày để làm sao cho các em hiểu về sự hiện diện của chúng ta ở tại đất nước này, cũng như chúng ta cố gắng làm được cái gì đó cho các em. Do đó, khi tôi gặp các em, tôi không nghĩ là tôi gặp cộng sản, mà tôi nghĩ là tôi đang gặp một người cháu, một người em, một người muốn tìm hiểu thêm về cộng đồng của chúng ta, một người muốn biết về sinh hoạt của cộng đồng chúng ta.

Tôi cũng nói với các em rằng tôi cần phải nói cho các người đến tham dự lễ hội của các em về những gì hiện nay đang xảy ra tại VN. Tôi muốn làm cho cân bằng, cho mọi người nhìn thấy, có những sự vi phạm nhân quyền, có những vấn đề xuất cảng phụ nữ, trẻ em.v.v.. Đó là những điều chính. Thành ra tôi không có vấn đề nhượng bộ về phía ta. Do đó nếu nói rằng đây là sự đi đêm, thì đó là hoàn toàn sai, một cáo buộc đầy ác ý.

TP: Thưa BS, một số các hội đoàn đã trách là tại sao BCH đã không mời họ tham dự buổi họp với đại diện các du sinh. BS có gì để trả lời các HĐ về vấn đề này không ạ ?

BsBTC: Thưa cô, họ đi với một phái đoàn 3 người, trong lúc chúng ta có sự hiện diện của BCH và những thành viên của BCH mở rộng. Ngoài tôi là chủ tịch, còn có cô tổng thư ký là cô Huyền Trân, ông phó chủ tịch là anh Vân, thủ qũy là anh Vũ. Có anh Hiền, anh Tuấn là thành viên của BCH mở rộng và anh Quang và anh Đức cũng là thành viên của BCH mở rộng từ nhiều năm nay. Chúng tôi quan niệm là chúng tôi đã đủ người và đủ khả năng, có đủ đầu óc để đối phó với các em. Đó là lý do mà chúng tôi không cảm thấy vấn đề mời các Hội đoàn và Đoàn thể đến tham dự phiên họp là cần thiết khi chúng ta đang cố gắng để thu phục nhân tâm.

TP: Dạ, xin cảm ơn BS. Còn vấn đề khác nữa là các Hội đoàn cũng chỉ trích là BCH đã không những đã không mời mà lại còn không tường thuật cho các HĐ rõ về kết quả buổi họp nói trên với các du sinh, xin BS cho biết lý do tại sao ?

BsBTC: Thưa cô, trong phiên họp với các em du sinh đó, chúng tôi đã đạt được những thành quả chẳng hạn như: các em nói là các em sẽ không treo cờ, các em sẽ không chào cờ, các em sẽ bỏ chữ Taste Vietnam, các em sẽ không nhận tiền của Toà đại sứ, các em sẽ bỏ tên của Toà đại sứ ra khỏi danh sách của những nhà bảo trợ. Nhưng đó chỉ là những lời hứa, làm sao chúng ta có thể chắc được là nó sẽ xảy ra vào ngày thứ Sáu, mùng 3/10?

Do đó, các hội đoàn sẽ nghĩ gì nếu chúng tôi mời các HĐ đến để báo cho các HĐ biết một thắng lợi mà chúng ta chưa chắc đã có thể nắm được? Thành ra chúng tôi cảm thấy rằng khi chúng ta cương quyết không nhượng bộ, có nghĩa là chúng ta vẫn có biểu dương, chúng ta vẫn có phát huy tinh thần quốc gia của chúng ta, chúng ta có phổ biến những tin tức về vấn đề vi phạm nhân quyền, vấn đề không có tự do tôn giáo và báo chí, vấn đề xuất cản phụ nữ và trẻ em ra ngoại quốc. Chúng ta không có thay đổi bất cứ quyết định nào trong phiên họp với tất cả các hội đoàn. Tôi cảm thấy rằng chúng tôi sẽ có bổn phận để báo cáo với các HĐ sau này, sau ngày thứ Sáu, 3/10.

TP: Dạ, xin cảm ơn BS. Còn một vấn đề quan trọng khác nữa là các Hội đoàn cũng đã chỉ trích là tại sao Ban Chấp Hành không mời các Hội đoàn mà lại mời các thành viên của Đảng Việt Tân? Xin Bác Sĩ cho biết mối liên hệ giữa BCH và Đảng Việt Tân là như thế nào?

BsBTC: Khi tôi quay trở lại làm việc vào năm 2005, anh Nguyễn Đỗ Thanh Quang, thành viên của Đảng Việt Tân, đã là Tổng Thư Ký của BCHCĐ. Sau đó, anh Trương Minh Đức là một trong những người thuộc thành viên của BCH mở rộng nhiệm kỳ 2005-2007. Đến năm 2007, anh Nguyễn Đỗ Thanh Quang không còn làm Tổng Thư Ký nữa, nhưng anh vẫn nhận lời tiếp tục làm việc cho BCH trong BCH mở rộng. Do đó, cả hai anh Quang và anh Đức, là thành viên của Đảng Việt Tân, đã làm việc chung với chúng tôi, sát cánh với các anh em từ năm 2005. Khi chúng tôi mời thành viên của BCH mở rộng gồm có 4 người, trong đó có anh Quang và anh Đức, chúng tôi không nghĩ là chúng tôi đang mời những thành viên của Đảng Việt Tân, ngồi đó để mà (có thể nói là) chỉ dẫn đường cho chúng tôi chạy.

TP: Dạ, xin cảm ơn BS. Và sau cùng, trước những lá thơ ngỏ của một số HĐ tỏ ý bất đồng, và cho biết họ sẽ không dự các buổi họp của BCH Cộng Đồng. Bác Sĩ có phản ứng gì?

BsBTC: Thưa cô, tôi không ngạc nhiên về quyết định này của họ. Tôi cũng tiếc là họ đã có những quyết định này. Nhưng thưa cô:

- Một ông cựu Chủ Tịch, một vị Trưởng Ban đài phát thanh Việt Ngữ đài 4EB, đã không kềm được sự nóng giận để mắng một người khác là câm miệng đi.

- Một ông thâu hết tất cả những lời phát biểu của mọi người, nhưng về đến nhà thì cắt xén, về đến nhà thì bỏ bớt những gì để bao che cho những người mình muốn bao che. Họ đã làm việc thiếu trung thực.

- Một ông Chủ Tịch của Hội Cựu Quân Nhân đã la hét, la lối, thách thức.
- Rồi ông Chủ Tịch của Hội Không Quân đã chửi thề, đã xông vào định hành hung tôi.

Thưa với quí vị, ngày hôm đó, có thể nói chúng ta đã làm giảm uy tín của cộng đồng chúng ta rất là nhiều. Những thành viên đó đã làm giảm uy tín của cộng đồng chúng ta rất là nhiều. (Có thể nói) Chúng tôi cảm thấy xấu hổ, chúng tôi rất tiếc là họ đã có những quyết định đó.

Nhưng chúng tôi phải nói như thế này: lúc nào chúng tôi cũng muốn làm việc với những người quốc gia, tôi xin nhấn mạnh là QUỐC GIA trong cộng đồng của chúng ta. Tôi hy vọng rằng tất cả những người đó chỉ ghét tôi về vấn đề tị hiềm, vì muốn hạ uy tín của BCH, chứ không còn một lý do gì khác nữa.

Chúng ta cần phải ngồi chung lại với nhau để nhìn thấy sự nguy hiểm của vấn đề du học sinh trong nghị quyết 36. Tôi xin có những lời nói sau cùng như thế này, chúng tôi xin một lần nữa khẳng định lập trường chống cộng của BCHCĐ và cá nhân tôi. Chúng tôi không bao giờ chủ trương hoà hợp hoà giải với cộng sản. Chúng tôi rất mến và rất quí những thành viên khác của Hội CQN, của Hội Ái Hữu Không Quân, cũng như các thành viên khác của Ban phát thanh đài 4EB. Chúng tôi hứa sẽ làm sáng tỏ với Hội Cựu Sinh Viên Sĩ Quan Trừ Bị Thủ Đức, cũng như với Đoàn Thanh Thiếu Niên Cư An Tư Nguy. Chúng tôi sẽ có một thư ngỏ trả lời về những cáo buoc.

No comments:

Blog Archive