Monday, December 19, 2016

Ngạn ngữ nhìn qua hí họa

Họa sĩ người Anh, James Chapman, đã vẽ những hí họa dưới đây để thuyết minh 20 ngạn ngữ của các nước trên khắp thế giới.

Người Pháp cho rằng "Proverbe ne peut mentir" (Ngạn ngữ không thể nào nói sai) nhưng tôi lại nghĩ ngạn ngữ "đúng" hai "sai" còn tùy thuộc vào nền tảng văn hóa của từng dân tộc.

Có thể bạn sẽ không đồng ý với những ngạn ngữ này về nội dung nhưng những hình vẽ minh họa là điều mà mọi người sẽ thưởng thức một cách trọn vẹn.

“Cuốn sách cũng tựa như một khu vườn nhỏ ta mang trong túi”
(Ngạn ngữ Trung Hoa)

"Thư trung tự hữu nhan như ngọc": trong sách có người con gái nhan sắc như ngọc... 
Có rất nhiều điều hay, lẽ phải trên từng trang giấy.

***

 "Quả trứng nghĩ nó khôn hơn con gà"
(Ngạn ngữ Ba Lan)

* Việt Nam ta có câu "Trứng khôn hơn vịt"

***
"Cho ai một ngón tay, người ấy sẽ lấy cả cánh tay"
(Ngạn ngữ Ý)

* Việt Nam có câu "Được đằng chân, lân đàng đầu"

***
"Con khỉ mặc áo lụa vẫ là con khỉ"
(Ngạn ngữ Tây Ban Nha)

* Cốt khỉ vẫn hoàn cốt khỉ... Bộ áo không làm nên thầy tu!

***
"Mỗi ngày một ly rượu sẽ sống đến 99 tuổi"
(Ngạn ngữ Trung Hoa)

“A glass of wine a day, live to 99”. Không biết là đúng hay sai đây! 
Chưa tìm ra nguyên văn của câu này bằng Hán văn.

***
"Đừng để cáo kết hôn với gà"
(Ngạn ngữ Pháp)

* Nguyên văn tiếng Pháp: "On ne marie pas les poules avec les renards" 
được dịch sang tiếng Anh: "You can't marry a hen and a fox".

***
"Những kẻ nghỉ ngơi sẽ bị rỉ sét"
(Ngạn ngữ Đức)

"Those who rest, go rusty"
Nghĩa bóng: hãy luôn năng động khi bạn vẫn còn năng lực.

***
 "Đừng làm con muỗi biến thành con voi"
(Ngạn ngữ Hungary)

* Họa sĩ James Chapman bình luận: "Don't make a big deal out of nothing!"
"Có bé xé ra to".

***
"Không thể giúp cây mọc cao bằng cách kéo lên"
(Ngạn ngữ Trung Hoa)

"Dục tốc bất đạt"

***
"Tinh yêu là một trò trơn trượt"
(Ngạn ngữ xứ Punjab, Pakistan)

* Thật dễ trượt ngã khi người ta yêu nhau.

***
"Hãy chọc vào mắt những người sống bằng quá khứ"
(Ngạn ngữ Hòa Lan)

* Hãy sống cho hiện tại, đừng đắm chìm trong quá khứ... 
và cũng đừng... "ăn mày quá khứ"! 

***
"Cho cuộc hành trình một ngày, hãy mang bánh mì dành cho cả tuần"
(Ngạn ngữ Nga)

* Có thể tương đương với câu "Tích cốc phòng cơ, tích y phòng hàn".

***
"Đừng để cỏ mọc dưới chân bạn"
(Ngạn ngữ Thụy Điển)

* Nghệ thuật sống cần sự năng động để khám phá những điều mới lạ. 

***
"Chim sẻ là sinh vật nhỏ bé nhưng cũng có đầy đủ các cơ quan chức năng"
(Ngạn ngữ Trung Hoa)

"Good things come in small packages"

***
"Đường vòng vẫn tốt hơn là bãi lầy phía trước"
(Ngạn ngữ Iceland)

* Bạn sẽ dễ đạt được kết quả hơn nếu có chuẩn bị kỹ càng chứ đừng lao về phía trước một cách vội vã.

***

"Khi voi đánh nhau là lúc cây cỏ bị thiệt hại"
(Ngạn ngữ Kenya)

"Trâu bò húc nhau... ruồi muỗi chết"

***
 "Chiếc gối là kẻ cố vấn tốt nhất"
(Ngạn ngữ Thụy Điển)

"Sleep on the problem and see how you feel in the morning!"

***
 "Dù thế giới này ngập lụt vẫn không phải là vấn đề đối với loài vịt"
(Ngạn ngữ Thổ Nhĩ Kỳ)

* Chuyện tồi tệ đối với ta nhưng không phải đối với tất cả mọi người khác. 
“Khó người khó ta, dễ người dễ ta”.

***
"Đói là chất nước sốt ngon nhất"
(Ngạn ngữ của người La Mã cổ)

"Everything tastes better when you are hungry"... 
Tương tự như món "mầm đá" (bắp hầm) của một ông vua bị bỏ đói.

***

"Con mèo mang bao tay không thể nào bắt được chuột"
(Ngạn ngữ Ireland)

"Being careful and polite doesn't always get things done"... 
“Tử tế sinh lờn!”

Nguyễn Ngọc Chính

No comments:

Blog Archive