Donald Trump: Về Chính Sách Đối Ngoại
Vĩnh Tường
.
Vào chiều ngày 15 tháng 8 năm 2016 tại thành phố Youngstown, tiểu bang Ohio, Donald Trump phát biểu về chính sách đối ngoại đặc biệt về việc đối đầu với khủng bố.
Trong lời phái biểu ông tuyên bố Hoa Kỳ đang lâm chiến với Hồi giáo Cực đoan và trong tình thế đó bất kỳ nước nào chống ISIS nên được coi là đồng minh. Ông liệt kê những nguyên nhân và hệ quả của các vấn đề mà đất nước và người dân Hoa Kỳ gánh chịu và đang phải đối phó; đặc biệt là vấn đề an ninh trong và ngoài nước và ông đề ra những phương thức đối phó. Ông phân tích khá rõ sự khác biệt giữa quan điểm và chính sách của ông với đối thủ Hillary Clinton. Ông quan tâm đặc biệt đến Hiến Pháp, và những giá trị của con người, đất nước và lịch sử Hoa Kỳ. Điều đáng chú ý nhất là theo chính sách của ông, người nhập cư phải trải qua cuộc sát hạch nhằm bảo đảm họ phải triệt để tôn trọng Hiến Pháp Hoa Kỳ, tỏ rõ thái độ hoà nhập, ủng hộ những giá trị văn hoá, tinh thần, phong cách sống, hệ thống công quyền, những nguyên tắc và luật pháp Hoa Kỳ, bằng không thì không thể cho nhập cư. Những ai mang theo tư tưởng thù nghịch, thực hiện những tập tục bất nhân, và có ý đồ truyền bá tư tưởng thù nghịch, chia rẽ hay muốn thay thế luật pháp Hoa Kỳ bằng luật Hồi giáo sẽ bị buộc tội, ngay cả khách vào Hoa Kỳ có thái độ và hành động tương tự cũng sẽ được mời trở về nước họ.
Về nguyên nhân gần, ông dựa vào những sự thật xảy ra trước mắt, thẳng thừng chỉ trích sự tăng trưởng của quân khủng bố ISIS là lỗi của Tổng thống Obama và bà Hillary Clinton; ông nói rằng chính sách của họ đã để cho khủng bố phát triển. Ông đưa ra kế hoạch chi tiết về đề nghị của ông đối với người Hồi giáo nhập cư đã từng gây tranh cãi và bị chỉ trích rùm beng khắp nơi.
Kế hoạch của ông trước hết phải xác định đích danh kẻ thù cùng hệ tư tưởng cực đoan. Theo ông, chúng ta cần khôi phục lại lẽ phải thông thường lâu nay đã bị phải đạo chính trị che khuất và chẳng những phải sớm dứt khoát đánh bại quân khủng bố mà còn làm sao để đánh bại cả tư tưởng cực đoan khủng bố bằng nhiều cách phối hợp cùng lúc, trong đó vừa đề cao tính ưu việt của nền văn hoá Mỹ và vừa vạch trần những tệ hại và hậu quả của chủ nghĩa khủng bố. Ông nhấn mạnh để có thành công thì những chính sách đề ra cần sự đồng thuận của hai đảng; và ông cũng không quên nói đến sự đoàn kết cần thiết thành một người Mỹ cùng hướng tới một mục tiêu để đưa đất nước ra khỏi những khó khăn chưa từng thấy kể cả chữa lành vết thương chia rẽ trong đất nước. Ông cam kết sẽ là người đấu tranh mạnh mẽ nhất cho người dân Hoa Kỳ và sẽ cùng nhau Làm cho Mỹ Vĩ Đại Trở Lại.
Và đây là toàn văn bài nói chuyện của ông vào ngày 15/8/2016:
.
Hiểu Biết Sự Đe Dọa: Hồi Giáo Cực Đoan Và Thời Đại Khủng Bố
Cảm ơn các bạn. Thật tuyệt vời khi được gặp các bạn chiều nay.
Hôm nay chúng ta sẽ nói chuyện về làm thế nào cho Nước Mỹ An Toàn Trở Lại.
Trong thế kỷ 20, Hoa Kỳ đã đánh bại Chủ nghĩa Phát Xít, Chủ nghĩa Quốc Xã và Chủ nghĩa Cộng Sản.
Bây giờ một mối đe dọa khác thách thức thế giới: Hồi giáo Cực đoan Khủng bố.
Mùa hè năm nay, cuộc tấn công của ISIS đã mở màng ngoài khu chiến ở Trung Đông trong mỗi 84 giờ.
Ở đây, trong nước Mỹ, chúng ta đã chứng kiến hết cuộc tấn công tàn bạo này đến cuộc tấn công tàn bạo khác.
13 người bị sát hại và 38 người bị thương trong cuộc tấn công ở Ft. Hood.
Cuộc đánh Bom trong cuộc chạy đua ở Boston làm bị thương và tàn phế 264 người, và đã để lại 5 người chết trong đó có hai nhân viên cảnh sát.
Ở Chattanooga, Tennessee, năm người thủy quân lục chiến không vũ trang đã bị giết tại một trung tâm tuyển quân.
Cuối tháng Mười hai vừa qua, 14 người Mỹ vô tội bị bắn chết tại một tiệc trong văn phòng ở San Bernadino, và 22 người nữa bị thương.
Trong tháng Sáu, 49 người Mỹ bị hành quyết và 53 người nữa bị thương tại câu lạc bộ Pulse Nightclub ở Orlando.
Đó là cuộc thảm sát tồi tệ nhất trong lịch sử của chúng ta và cũng là cuộc tấn công độc ác nhất vào cộng đồng của người đồng tính và thay đổi giới tính (LGBT) trong lịch sử của chúng ta.
Tại Âu châu, chúng ta đã chứng kiến cuộc tàn sát tương tự và đồng minh thân cận nhất của chúng ta đã phải đổ máu.
Vào tháng Giêng năm 2015, một tờ báo trào phúng Pháp, Charlie Hebdo, bị tấn công vì xuất bản tranh hoạnh hình vế nhà tiên tri Mohamed. Mười hai người bị giết kể cả hai sĩ quan cảnh sát và 11 người khác bị thương.
Hai ngày sau đó, bốn người bị giết ở Jewish Deli.
Trong tháng Mười một 2015, khủng bố tiếp tục hoành hành điên cuồng bắn giết ở Paris, thảm sát 130 người và làm bị thương 368 người khác.
Pháp đang chịu thiệt hại nặng nề, và các ngành du lịch đang bị ảnh hưởng trầm trọng ở mức tiêu cực nhất.
Trong tháng Ba năm nay, những kẻ khủng bố kích nổ một quả bom ở phi trường Brussels, giết chết 32 người và làm bị thương 340 người khác.
Tháng Bảy này, ở phía Nam nước Pháp, một tên khủng bố biến xe cam nhông của hắn thành phương tiện giết người hàng loạt, lái bừa càn và giết 85 đàn ông, đàn bà, trẻ em – và làm bị thương 308 người khác. Trong số đó có hai người Mỹ thương vong - Một người cha ở Taxas và một đứa con trai 11 tuổi.
Vài tuần trước đây, ở Đức, một người ty nạn dùng một cái rìu chém thương năm người trong một cuộc tấn công ghê rợn trên tàu lửa.
Một ngày trước đây, một tên sát nhân ISIS chiếm nhà thờ Tin Lành ở Normandy thuộc nước Pháp, cưỡng ép vị Mục sư 85 tuổi qùi xuống và cắt họng ông trước mặt giáo dân.
Ở ngoại quốc, ISIS đã và đang thực hiện hành động dã man không thể tưởng tượng hết lần này đến lần khác.
Trẻ em bị tàn sát, trẻ gái bị bán làm nô lệ, đàn ông, đàn bà bị thiêu sống, đóng đinh, cắt đầu, nhận nước. Cộng đồng thiểu số là mục tiêu hành hình hàng loạt. Các Thánh địa đã bị làm ô uế.
Tín đồ Tin Lành bị đuổi khỏi nhà và truy đuổi tận diệt. ISIS bao vây cái mà chúng gọi là “dân thánh giá” trong chiến dịch diệt chủng. Chúng ta không thể để điều ác này tiếp tục.
Chúng ta cũng không thể để tư tưởng thù ghét của Hồi giáo Cực đoan - sự áp bức của họ đối với đàn bà, người đồng tính, trẻ em và những người không tín ngưỡng - được phép tồn tại hoặc lan tràn trong đất nước chúng ta.
Chúng ta sẽ đánh bại Khủng bố Hồi giáo Cực đoan, cũng như chúng ta đã từng đánh bại mọi mối đe dọa mà chúng ta đã đối diện trong mọi thời đại trước đây.
Nhưng chúng ta sẽ không thể đánh bại nó bằng nhắm mắt và im lặng.
Bất kỳ ai không thể định đích danh kẻ thù của chúng ta, thì không thích hợp để lãnh đạo đất nước này.
Bất kỳ ai không thể lên án sự thù ghét, sự đàn áp và bức hại của Hồi giáo Cực đoan là thiếu sự minh bạch về đạo đức để làm Tổng thống.
Sự nổi dậy của ISIS là kết quả trực tiếp của những quyết định về chính sách của Tổng thống Obama và Ngoại trưởng Clinton.
Hãy cùng nhìn lại Trung Đông ngay từ đầu năm 2009, trước khi Chính phủ Obama-Clinton tiếp quản.
- Libya ổn định.
- Syria trong vòng kiểm soát.
- Ai cập dưới quyền của một Tổng thống thế tục và là đồng minh của Hoa Kỳ.
- Iraq đang trên đà giảm bạo lực.
- Nhóm trở thành cái mà ngày nay ta gọi là ISIS đang gần tắt lịm.
- Iran đang bị bóp nghẹt do sự trừng phạt kinh tế.
Hãy lướt nhanh đến hôm nay. Những quyết định của Obama-Clinton đã làm ra những gì?
Lybia trong đống đổ nát, đại sứ của chúng ta và ba người Mỹ dũng cảm khác đã chết, và ISIS đã giành được cơ sở mới để hoạt động.
Syria đang trong cuộc nội chiến thảm khốc. ISIS kiểm soát phần lớn lãnh thổ. Cuộc khủng hoảng người ty nạn đang đe dọa Âu Châu và Hoa Kỳ.
Bên Egypt, những kẻ khủng bố đạt được chỗ đứng ở sa mạc Sinai, gần kênh Suez Canal, là một trong tuyến đường biển quan trọng nhất trên thế giới.
Iraq rơi vào bất ổn, và ISIS đang được thả lỏng.
ISIS đã lan tràn khắp Trung Đông, và vào phương Tây. Vào năm 2014 ISIS hoạt động trong khoảng 7 quốc gia. Hôm nay chúng hoạt động trong cả 18 quốc gia với tham vọng tạo chi nhánh thêm 6 nữa, thành tổng số đến24 quốc gia – và nhiều người tin rằng thậm chí nhiều hơn thế nữa. Tình hình có thể tồi tệ hơn những gì công chúng biết: Một báo cáo mới của Quốc Hội cho thấy Chính phủ đã đánh giá thấp sự tăng trưởng của ISIS, với 40% chuyên gia quan sát phân tích nói rằng họ đã trải qua những nổ lực để thao tác sự khám phá của họ.
Đồng thời, ISIS đang cố gắng thâm nhập và người ty nạn tuồn vào châu Âu và Hoa Kỳ.
Iran, nhà nước lớn nhất tài trợ chủ nghĩa khủng bố, bây giờ được đổ vào $150 ty dollars tiền mặt do Hoa Kỳ giải ngân – cộng thêm $400 triệu dollars tiền chuộc. Tồi tệ hơn cả là, Thoả Thuận Hạt Nhân đặt Iran, một nhà nước số một tài trợ Chủ nghĩa Khủng bố Hồi giáo Cực đoan trên đường đến vũ khí hạt nhân.
Nói gọn, Chính sách đối ngoại của Obama-Clinton đã thả lỏng ISIS, gây bất ổn Trung Đông và đặt quốc gia Iran – nơi đã hô ‘Diệt trừ Mỹ’ – vào vị trí quyền lực thống trị trong vùng, và trên thực tế, có tham vọng chiếm ưu thế quyền lực thế giới.
Tất cả đã bắt đầu từ năm 2009 với cái đã trở nên nổi tiếng là “Chuyến Du Hành Xin Lỗi” vòng quanh thế giới của Tổng thống Obama.
Trong một loạt các bào phát biểu, Tổng thống Obama đã mô tả Mỹ là “kiêu ngạo”, “thô bạo”, “khinh thị” và “quyền lực kiểu thực dân”. Ông thông báo cho các nước khác rằng ông sẽ nói toạt ra về những “sai lầm” của người Mỹ trong quá khứ. Ông cam kết rằng chúng ta sẽ không còn là một “đối tác cao cấp” để “tìm cách đặt điều kiện bức chế”. Ông ta lên lớp bảo sĩ quan CIA cần phải thừa nhận lỗi lầm của mình, và mô tả Guantanomo Bay như một “lời kêu gọi tập hợp cho kẻ thù của chúng ta” (a “rallying cry for our enemies.”)
Có lẽ không có bài phát biểu nào xúi bẩy hơn là bài của Obama nói với Thế giới Hồi giáo tại Cairo, Egypt vào năm 2009.
Trong chiến thắng Chiến tranh Lạnh, Tổng thống Ronald Regan liên tục giới thiệu tính ưu việt của tự do hơn hẳn chủ nghĩa cộng sản, và gọi Liêng Bang Xô Viết là Đế chế Tà ác.
Còn khi Tổng thống Obama đọc diễn văn của ông tại Cairo, chúng ta không tìm thấy chút dũng đức nào như thế cả. Thay vì lên án sự áp chế phụ nữ và người đồng tính ở nhiều quốc gia Hồi giáo và sự vi phạm nhân quyền có hệ thống, hoặc sự tài trợ khủng bố toàn cầu, Tổng thống Obama đã cố thêu dệt sự tương đương giữa hồ sơ nhân quyền của chúng ta và của họ.
Lời lẽ ngây thơ của ông kéo theo sau bỡi những hành động ngây thơ hơn.
Thất bại trong việc thiết lập một Thoả Hiệp mới về Tư cách Lực lượng (new Status of Force Agreement) ở Iraq, và mốc thời gian bầu cử để rút lui, từ bỏ những thắng lợi mà chúng ta đã đạt được ở nước ấy và trực tiếp dẫn đến sự ngoi lên của ISIS.
Những thất bại ở Iraq được pha trộn với thảm hoạ do Hillary Clinton ở Lybia. Tổng thống Obama đã từng nói rằng ông coi Libya là sai lầm tồi tệ nhất của mình. Rồi theo Bộ trưởng Quốc phòng Robert Gates, cuộc xâm lược Libya gần như là một quyết định rạn nứt, nhưng Hillary Clinton tích cực ủng hộ mạnh mẽ sự can thiệp là một yếu tố quyết định.
Với tình tiết khả năng đánh giá tệ hại lần này đến lần khác, chính sách của Hillary Clinton đã khởi tạo ISIS trên thế giới.
Song, khi bà ta đã ném Trung Đông vào tình trạng bạo loạn, thì mọi thứ diễn ra tốt đẹp cho bà. Gia đĩnh Clinton kiếm được gần $60 triệu trong tổng thu nhập trong khi bà là Bộ Trưởng Ngoại Giao.
Sự cố này đến sự cố tiếp theo chứng minh hết lần này đến lần khác: Hillary Clinton thiếu khả năng phán đoán, tính khí và tư cách đạo đức để lãnh đạo đất nước này. Quan trọng hơn, bà ta cũng không đủ khả năng chịu đựng về tinh thần cũng như thể chất để đụng đầu với ISIS, và tất cả kẻ thù mà chúng ta đang đối mặt – không chỉ khủng bố mà cả trong thương trường và mọi thử thách khác mà chúng ta phải đối đầu để đổi thay đất nước này.
Đã đến lúc thực hiện một phương sách mới.
Chiến lược hiện nay của chúng ta là xây dựng quốc gia và thay đổi chế độ là một bằng chứng thất bại. Chúng ta đã tạo ra một khoảng trống cho phép bọn khủng bố nẩy mầm và phát triển mạnh.
Tôi là người phản đối chiến tranh Iraq từ đầu - một sự khác biệt lớn giữ tôi và đối thủ của tôi.
Mặc dù tôi là một công dân lẻ, có những ý kiến về những vấn đề như thế đã không ai tìm, tôi cũng công khai bày tỏ sự nghi ngờ trong tâm tư tôi về cuộc xâm lược. Ba tháng trước khi cuộc xâm lược bắt đầu tôi nói trong cuộc phỏng vấn với Neil Cavuto, người mà tôi trình bày mong ước tốt nhất của tôi cho sự phục hồi nhanh chóng, rằng “có lẽ [chúng ta]chưa làm được gì” và rằng “nền kinh tế là vấn đề lớn hơn nhiều”
Trong tháng Tám năm 2014, rất sớm trong cuộc xung đột, tôi đã làm một tường trình chi tiết trên tạp chí Esquire. Đây là trích dẫn đầy đủ:
“Hãy nhìn vào cuộc chiến tranh ở Iraq và mớ hỗn độn mà chúng ta đang ở trong đó. Tôi không bao giờ xử lý tình huống ấy như thế. Có ai thực sự tin rằng Iraq sẽ có một nền dân chủ tuyệt vời nơi mà mọi người dân đều chạy đua đi bầu và nhẹ nhàng bỏ lá phiếu của họ vào thùng và người thắng cử sẽ hạnh phúc bước lên lãnh đạo đất nước? Thôi đi nào. Hai phút sau khi chúng ta bỏ đi, sẽ có cuộc cách mạng, và kẻ hạ tiện nhất, ngoan cố nhất, tinh ranh nhất, tàn ác nhất sẽ chiếm lấy. Và hắn sẽ có vũ khí hủy diệt hàng loạt mà Saddam không có.
“Mục đích của toàn bộ điều này là gì? Hàng trăm và hàng trăm thanh niên đã thiệt mạng. Và còn những người trở về không còn tay chân? Chưa kể đến phía bên kia. Tất cả những trẻ em Iraq bị nổ tung từng mảnh. Và rốt cuộc tất cả những lý do dẫn đến chiến tranh rõ ràng là đều sai. Tất cả đều không ích lợi gì cả.”
Vì vậy tôi đã nhận thấy rõ từ lâu rằng chúng ta không nên dấn thân vào. Tôi cũng đã rõ ràng khi nói rằng một sai lầm thảm khốc Hillary Clinton và Tổng thống Obama đã tạo ra một cách khinh xuất trong việc rút lui như thế nào.
Sau khi chúng ta đã hy sinh trong cuộc chiến gay go và đã giành những thắng lợi, chúng ta không bao giờ nên rút lui đột ngột như thế - theo một lịch thông báo cho kẻ thù. Al Qaeda ở Iraq đã gần tàn lụi, rồi Obama và Clinton đã cho nó cuộc sống mới để nó lây lan khắp thế giới.
Bằng dấu hiệu tương tự, Tổng thống Obama và Hillary Clinton không bao giờ nên thử xây nền dân chủ ở Libya, thúc đẩy thay đổi chế độ ở Syria hoặc hổ trợ việc lật đổ Mubarak ở Ai cập.
Một điểm nữa về điều này: Tôi đã từng nói từ lâu rằng chúng ta nên giữ dầu ở Iraq - một lĩnh vực nữa đã chứng minh cái nhìn của tôi là đúng. Theo CNN, ISIS đã kiếm được $500 triệu dollars do bán dầu nội trong năm 2014, nhiên liệu và tài trợ cho khủng bố tại vị. Nếu chúng ta đã kiểm soát dầu, chúng ta đã có thể ngăn chặn sự gia tăng của ISIS ở Iraq - cả việc cắt nguồn tài trợ lớn và nhờ sự có mặt cần thiết của quân đội Hoa Kỳ để bảo vệ dầu và cơ sở hạ tầng quan trọng khác. Tôi đã từng liên tục nhắc lại điều này cho những ai chịu nghe: giữ dầu, hãy giữ lấy dầ. Tôi đã nói - đừng để cho kẻ khác lấy.
Nếu họ chịu nghe tôi thì chúng ta đã có nguồn lợi kinh tế từ dầu mà tôi muốn dùng để chăm sóc những người lính bị thương và gia đình của những người đã hy sinh - và hàng ngàn sinh mạng cũng đã được cứu.
Đề nghị này từ trong bản chất, sẽ cần một số quân tại chỗ để bảo vệ tài sản. Ngày xưa, khi chúng ta chiến thắng, chiến lợi phẩm thuộc về bên thắng trận. Thay vì vậy, tất cả những gì chúng ta nhận được ở Iraq – và cuộc phiêu lưu ở Trung Đông là chết chóc, tàn phá và sự mất mát tài chánh to lớn.
Nhưng đã đến lúc chúng ta bỏ đi những sai lầm trong quá khứ, và vẽ nên một tiền đồ mới.
Nếu tôi trở thành Tổng thống, kỷ nguyên xây dựng-các quốc gia sẽ chấm dứt. Phương sách của chúng ta phải được chia xẻ bỡi cả hai đảng ở Mỹ, những đồng minh của chúng ta ở nước ngoài, và những bạn bè của chúng ta ở Trung Đông, phải cùng chặn đúng Hồi giáo cực đoan.
Tất cả những hành động cần phải hướng đến mục tiêu này, và bất kỳ nước nào cùng chia xẻ mục tiêu này sẽ là đồng minh của chúng ta. Chúng ta không thể luôn luôn chọn được bạn, nhưng chúng ta có thể không bao giờ không nhận ra kẻ thù.
Là Tổng thống, tôi sẽ triệu tập một hội nghị quốc tế tập trung vào mục tiêu này. Chúng ta sẽ làm việc sát cánh với bạn bè ở Trung Đông, bao gồm cả đồng minh lớn nhất của chúng ta là Israel. Chúng ta sẽ hợp tác với Quốc Vương Abdullah của Thổ Nhĩ Kỳ, và Tổng thống Sisi của Ai Cập, và tất cả những ai nhận ra tư tưởng của sự chết này phải bị quét sạch.
Chúng ta cũng sẽ làm việc với NATO về sứ mạng mới này. Tôi đã từng nói rằng NATO đã lỗi thời bỡi nó đã không đối phó thích đáng với chủ nghĩa khủng bố; từ những phê bình của tôi họ đã thay đổi chính sách và nay mới có bộ phận tập trung vào các mối đe doạ của khủng bố.
Chính phủ của tôi sẽ tích cực theo đuổi các hoạt động chung và liên minh quân sự để đập tan và triệt tiêu ISIS, hợp tác quốc tế để cắt đứt nguồn tài trợ, mở rộng thông tin tình báo, và chiến tranh mạng để phá vỡ và vô hiệu hoá hệ thống tuyên truyền và tuyển dụng của bọn chúng. Chúng ta không thể để cho kẻ thù dùng internet như một dụng cụ để tuyển mộ, và mục đích khác – chúng ta phải bít lối của chúng vào lối truyền thông này, và chúng ta phải làm như vậy ngay tức thì.
Không giống như Hillary Clinton, người đã mạo hiểm nhiều sinh mạng với việc xử lý bất cẩn những thông tin nhạy cảm, Chính phủ của tôi sẽ không dùng điện báo chính xác kế hoạch quân sự với kẻ thù. Tôi thường nói rằng Đại tướng McArthur và Đại tướng Patton sẽ sửng sốt nếu họ còn sống hôm nay để thấy Tổng thống Obama và Hillary toan liều lĩnh thông tri mọi động tác của họ trước khi xảy ra – như họ đã làm ở Iraq – vì vậy mà kẻ thù có thể chuẩn bị để thích nghi.
Cuộc chiến không chỉ giới hạn với ISIS. Chúng ta sẽ đập tan Al Qaeda, và chúng ta sẽ tìm cách làm kiệt quệ nguồn tài trợ Hamas và Hezbollah bỡi Iran.
Chúng ta có thể sử dụng nghị quyết của Hội Đồng Bảo An Liên Hiệp Quốc để áp dụng biện pháp trừng phạt mới.
Quân đội, không gian mạng và chiến tranh tài chánh tất cả sẽ là điều thiết yếu trong việc phá hủy chủ nghĩa khủng bố Hồi giáo.
Nhưng chúng ta phải sử dụng chiến tranh ý thức hệ nữa.
Cũng như chúng ta đã chiến thắng Chiến Tranh Lạnh, một phần, bằng cách phơi bày những tội ác của chủ nghĩa cộng sản và những ưu điểm của thị trường tự do, cũng thế chúng ta phải chiến đấu chống trả tư tưởng Hồi giáo Cực đoan.
Trong khi đối thủ của tôi tiếp nhận hàng triệu dollars quyên góp vào Quỹ từ những nước mà đồng tính là hành vi phạm tội bị phạt tù hoặc tử hình, còn Chính phủ của tôi sẽ nói thẳng phản đối sự áp chế phụ nữ, người đồng tính và người có tín ngưỡng khác nhau.
Điều này kể cả việc lên tiếng chống lại tập tục ghê rợn giết người danh dự, nơi mà phụ nữ bị sát hại bỡi thân nhân vì cách ăn mặc, kết hôn hoặc có các hành động vi phạm giáo điều chính thống.
Hơn 1,000 cô gái người Pakistani được ước tính là những nạn nhân của vụ giết người danh dự do thân nhân thực hiện mỗi năm. Mới đây, một ngôi sao truyền thông nổi bật Pakistan đã bị người anh bóp cổ đến chết về tội làm xấu hổ gia đình. Trong lời thú nhận, người anh rất hãnh diện về tội giết người và nói: “Con gái sinh ra là để ở nhà và làm theo truyền thống”.
Đáng kinh ngạc, đây là một tập tục đã cập bến của chúng ta.
Một trường hợp liên quan đến một người nhập cư Iraq đã bị kết tội 34 năm tù giam vì đã dùng xe cán lên con gái của hắn và tuyên bố là cô ta đã trở nên “quá Tây hoá”.
Để đánh bại Chủ nghĩa khủng bố Hồi giáo, chúng ta cũng phải lên tiếng mạnh mẽ chống lại hệ tư tưởng thù ghét đã cung cấp vùng đất gieo bạo hành và khủng bố nảy mầm.
Một chính sách nhập cư mới cũng là điều cần thiết.
Sợi dây nối kết phổ biến nhiều cuộc khủng bố tấn công mới đây trên đất của chúng ta - 9/11, bắn giết ở Ft Hood, bom ở Boston, tấn công ở San Bernadino, Orlando – là có liên hệ với người nhập cư hoặc con cái của những người nhập cư.
Rõ ràng thủ tục thanh lọc mới là cần thiết.
Một đánh giá của Tiểu ban Di trú Thượng viện Hoa Kỳ đã xác định 380 cá nhân sinh ở nước ngoài bị buộc tội khủng bố hoặc tội liên hệ khủng bố 9/11 và 2014, và nhiều hơn nữa kể từ đó.
Chúng tôi cũng biết rằng ISIS tuyển người ty nạn sau khi họ vào trong nước – như chúng ta đã thấy với dân ty nạn Somali ở Mininsota.
Ngoài Chủ nghĩa Khủng bố, như chúng ta đã thấy ở Pháp, người dân nước ngoài đã mang theo thái độ bài Do Thái.
Pew Polling cho thấy rằng nhiều nước mà chúng ta rút ra một số lượng lớn người nhập cư, có quan điểm cực đoan về tôn giáo – như tử hình những ai rời bỏ tín ngưỡng - là chuyện bình thường.
Một Chính phủ Trump sẽ thiết lập một nguyên tắc rõ ràng sẽ chi phối tất cả những quyết định thuộc về di trú: chúng ta sẽ chỉ thu nhận vào đất nước này những ai chia xẻ những giá trị của chúng ta và tôn trọng người dân chúng ta.
Trong Chiến Tranh Lạnh, chúng ta đã có cuộc kiểm tra sàng lọc ý thức hệ. Hiện đã quá hạn, cần triển khai một cuộc khảo nghiệm mới cho các mối đe dọa mà chúng ta đang đối mặt.
Ngoài sàng lọc ra tất cả các thành viên hoặc cảm tình viên của các nhóm khủng bố, chúng ta cũng phải lọc ra bất kỳ ai có thái độ thù địch với đất nước của chúng ta và những nguyên tắc của nó - hoặc những ai tin rằng pháp luật Hồi giáo (Sharia) thay thế luật pháp Mỹ.
Những ai không tin tưởng Hiến Pháp của chúng ta, hoặc những ai ủng hộ cuồng tín và hận thù sẽ không được chấp nhận cho nhập cư vào nước này.
Chỉ có những ai chúng ta mong đợi phát triển trong đất nước chúng ta – và ôm lấy xã hội Mỹ dung hòa – nên được cấp thị thực.
Để sắp đặt những thủ tục mới tại chỗ, chúng ta sẽ phải tạm thời đình chỉ nhập cư từ một số khu vực nguy hiểm và bất ổn nhất trên thế giới có lịch sử xuất khẩu khủng bố.
Ngay sau khi tôi nhậm chức, tôi sẽ yêu cầu Bộ Noại Giao và Bộ Nội An xác định một danh sách những vùng không thể sàng lọc đầy đủ. Chúng ta sẽ ngưng tiến trình cấp thị thực từ các vùng đó cho đến khi được coi là an toàn để tiếp tục căn cứ vào tình huống hoặc phương cách mới.
Khối lượng các luồng nhập cư hiện nay là rất lớn để thực hiện cuộc sàng lọc đầy đủ.
Chúng ta thu nhận khoảng 100,000 người nhập cư vĩnh viễn từ Trung Đông mỗi năm. Ngoài ra, chúng ta thu nhận hàng trăm ngàn lao động tạm thời và du khách từ các khu vực này. Nếu chúng ta không kiểm soát được những con số, chúng ta không thể thực hiện sàng lọc đầy đủ.
Ngược lại, đối thủ của tôi muốn tăng dòng chảy của người ty nạn từ Syria lên đến 550%.
Tiểu Ban Di Trú Thượng viện Hoa Kỳ ước tính giả sử không có sự cắt giảm những chương trình ty nạn khác, kế hoạch của Hillary Clinton có khoảng 620,000 người ty nạn từ tất cả các quốc gia gửi đến trong nhiệm kỳ đầu của bà. Con số này sẽ thêm vào tất cả con số di dân khác không phải là ty nạn.
Tiểu ban này ước tính kế hoạch của bà ta sẽ áp đặt một khoảng chi phí cả đời khoảng 400 ty dollars bao gồm chi phí y tế, phúc lợi xã hội, nhà ở, trường học, và tất cả những quyền lợi được hưởng khác ngoại trừ sự sắp đặt nhân viên của Bộ Ngoại Giao.
Nói tóm lại, Hillary Clinton muốn trở thành Angela Merkel của nước Mỹ, và bạn biết sự nhập cư ồ ạt này là một thảm họa cho nước Đức và người Đức ra sao - tội phạm đã gia tăng không ai nghĩ đến mức họ từng bao giờ nhìn thấy. Chúng ta có quá đủ những vấn đề trong nước chúng ta, chúng ta không cần thêm nữa.
Sau cùng, chúng ta cần phải khôi phục lại lẽ phải thông thường trong phương thức an ninh của chúng ta.
Một tính chất phổ biến trong các cuộc tấn công vừa qua xảy ra trong đất nước chúng ta là dấu hiệu cảnh báo bị bỏ lơ.
Không tặc trong vụ 9/11 đã khai man toàn bộ đơn từ thị thực.
Người Nga đã cảnh báo chúng ta về những kẻ đánh bom ở Boston ở đây về lý do ty nạn chính trị, và những kẻ tấn công thậm chí đã trải qua hai lần phỏng vấn bỡi FBI.
Người nữ bắn súng ở San Bernadino, ở đây theo chiếu khán hôn thê từ Saudi Arabia, đã viết ủng hộ Jihad trực tuyến. Một người hàng xóm nhìn thấy hành vi đáng ngờ nhưng đã không cảnh báo với nhà chức trách bỡi theo họ nói, họ không muốn bị buộc tội phân biệt chủng tộc – bây giờ nhiều người đã chết và bị thương nghiêm trọng.
Kẻ bắn súng ở Orlando được cho biết đã ca tụng trong lớp học sau 9/11. . . Hắn cũng đã bị FBI phỏng vấn. Cha của hắn, một người gốc Afghanistan, đã hỗ trợ chế độ đàn áp của Taliban và bày tỏ quan điểm chống Mỹ - và nhân đây, chúng ta vừa thấy ông ta ngồi ghế sau Hillary Clinton với nụ cười lớn trên khuôn mặt suốt thời gian bà đọc diễn văn. Ông ta rõ ràng đã thích những gì bà ta nói.
Kẻ bắn súng ở Ft Hood thuyết trình trước các chuyên gia sức khỏe tâm thần trong một phòng trước các cuộc tấn công trong đó hắn bắn ra những báo động lần này đến lần khác. Thậm chí hắn còn tuyên bố rằng “chúng tôi yêu cái chết hơn là chúng bay yêu cuộc sống”
Những dấu hiệu cảnh báo này đã bị bỏ lơ bỡi vì phải đạo chính trị (political correctness) đã che khuất lẽ phải thông thường (common sense) trong xã hội chúng ta.
Đó là lý do tại sao một trong những hành động đầu tiên của tôi khi làm Tổng thống là thiết lập một Ủy Ban chuyên về Hồi giáo Cực đoan – trong đó bao gồm tiếng nói cải cách trong cộng đồng người Hồi giáo hy vọng sẽ cùng làm việc với chúng ta. Chúng ta cần bắt những cầu nối và xoá bỏ chia rẽ.
Mục tiêu của ủy ban sẽ là xác định và giải thích cho công chúng Mỹ về cốt lõi xác quyết và niềm tin của Hồi giáo Cực đoan, để xác định những biểu hiện cảnh báo sự cực đoan hoá và để phơi bày các mạng ủng hộ cực đoan hoá trong xã hội chúng ta.
Ủy ban này sẽ được sử dụng để phát triển các giao thức mới cho cảnh sát địa phương, các nhà điều tra liên bang và những người làm nhiệm vụ thanh lọc người nhập cư.
Chúng ta sẽ tiếp tục mở cửa Guantanamo Bay, và nâng tầm quan trọng đổi mới về tình báo. Các cuộc tấn công bằng phi cơ không người lái sẽ vẫn còn là một phần của chiến lược, nhưng chúng ta sẽ tìm cách chộp lấy những mục tiêu có giá trị cao để có được thông tin cần thiết nhằm phá vỡ những tổ chức của chúng. Chiến binh nước ngoài sẽ được dùng trong ủy ban quân sự.
Sau cùng, chúng ta sẽ theo đuổi buộc tội kẻ phạm tội hình sự hoặc nhập cư bạo hành đối với bất kỳ ai cho vay mượn vật chất ủng hộ chủ nghĩa khủng bố. Tương tự như các nổ lực đáng bại băng đảng tội phạm mafia, đây sẽ là nhiệm vụ rõ ràng của mỗi nhân viên điều tra liên bang và công tố viên trong cả nước.
Để hoàn thành mục tiêu, bạn phải tuyên bố rõ nhiệm vụ: các mạng lưới hỗ trợ Hồi giáo Cực đoan trong nước này sẽ bị bóc trần và loại bỏ từng cái một.
Nhân viên di trú cũng sẽ được khôi phục quyền hạn: những người khách đang ở nước ta mà rao giảng thù ghét sẽ được yêu cầu trở về nước họ.
Để Làm Cho Mỹ An Toàn Trở Lại, Chúng Ta Phải Cùng Làm Việc Với Nhau Trở Lại.
Chiến thắng của chúng ta trong Chiến Tranh Lạnh dựa trên sự đồng thuận của cả hai đảng và quốc tế. Đó là điều chúng ta cần phải có để đánh bại Chủ nghĩa Khủng bố Hồi giáo Cực đoan.
Nhưng cũng giống như chúng ta không thể đánh bại chủ nghĩa cộng sản mà không thừa nhận rằng chủ nghĩa cộng sản tồn tại - hoặc giải thích tội ác của nó – chúng ta không thể đánh bại Chủ nghĩa Hồi giáo Cực đoan trừ phi chúng ta làm y như thế.
Điều này cũng có nghĩa là chúng ta phải phát huy các đặc tính ưu việt của phong cách sống của chúng ta – và trông đợi những người mới vào xã hội của chúng ta cũng làm như vậy.
Niềm kiêu hãnh về các định chế của chúng ta, lịch sử của chúng ta và giá trị của chúng ta cần được giáo dục bỡi qúy bậc cha mẹ và các thầy cô giáo, và gây ấn tượng cho tất cả những ai hoà nhập vào xã hội của chúng ta.
Sự hoà nhập không phải là một hành động thù nghịch, nhưng là một biểu hiện của lòng từ bi. Hệ thống công quyền và nền văn hóa của người Mỹ chúng ta tốt nhất trên thế giới và sẽ tạo nên những thành quả tốt đẹp nhất cho bất kỳ ai noi theo.
Phương cách này không những sẽ làm cho chúng ta an toàn hơn mà còn khiến chúng ta xích lại gần nhau hơn trong một quốc gia.
Việc làm mới lại tinh thần Mỹ sẽ giúp hoà giải sự chia rẽ trong đất nước chúng ta.
Nó sẽ làm được như thế bằng cách nâng cao những điểm chung của chúng ta - chứ không phải những gì chia rẽ chúng ta.
Đây là lời cam kết của tôi với người dân Mỹ: khi làm Tổng thống của bạn tôi sẽ là người bảo hộ tuyệt vời nhất của bạn. Tôi sẽ chiến đấu để bảo đảm rằng mọi người dân Mỹ được đối xử bình đẳng, bảo vệ bình đẳng, và tôn trọng bình đẳng. Chúng ta sẽ phản bác sự cuồng tín và sự áp chế bằng mọi hình thức, và tìm kiếm một tương lai mới xây dựng bằng nền văn hoá phổ biến và giá trị của chúng ta như một người Mỹ.
Chỉ có cách này, chúng ta sẽ Làm Cho Mỹ Vĩ Đại Trở Lại và An Toàn Trở Lại – Cho Tất Cả Mọi Người.
Cảm ơn các bạn rất nhiều. Ơn trên ban phúc lành cho các bạn.
.
.
Vĩnh Tường dịch
Cảm ơn và xin đón nhận ý kiến đóng góp xây dựng của quí bạn đọc ngõ hầu nâng cao hiểu biết.
Nguồn:
.
(GHI CHÚ của Việt Báo. Trên tinh thần thảo luận đa chiều, một số độc giả yêu cầu Việt Báo ghi thêm link dưới đây.
In a speech in Ohio on terrorism, Donald Trump repeated several fact-twisting and bogus claims he has made before:
http://www.factcheck.org/2016/08/trumps-terrorism-speech/)
No comments:
Post a Comment