Tiếng Anh Chưa Rành, Tiếng Việt Đành Quên
Mấy năm gần đây bên Việt Nam người ta nói tiếng Việt độn tiếng Anh nhiều lắm.
Nhưng Mỹ hay người Anh đâu có mở công ty gì ở Việt Nam như người Đại Hàn, Đài Loan, Nhật và nhiều nước khác mà người Việt không độn mấy ngôn ngữ kia rồi cứ độn tiếng Anh vô mỗi câu nói hàng ngày, sao không độn tiếng Pháp tiếng Đức và nhiều ngôn ngữ khác.
Theo một chuyên gia thì việc nói độn do thói quen từ sau năm 1975 : Sau năm này thì dân chúng ăn cơm độn bo bo, độn khoai lang, khoai mì khô thành thói quen nên bây giờ nói cũng nói độn, mà độn tiếng Anh.
Có lần tôi đi chợ thấy bà bán cá nói với người mua :
- Cá của tui Ô KÊ lắm, tươi rói. Mai mốt không rảnh thì tui cho SÍP tới nhà luôn, nhưng phải gọi PHÔN rồi O ĐƠ trước nha, cho mấy xe RÁP chuyển giùm cũng được. Bữa tới nhà chị rồi, nhà có cái VIU đẹp lắm. Thôi BÁI BAI chị, XI DU Ờ GHEN. THÁCH KHE nha.
Trong một câu nói mà một nửa là tiếng Anh rồi, mà bà bán cá nói đó nha. Đủ biết trình độ dân mình cao lắm thay,...tôi nghe mà mừng rớt nước mắt.
Có lần tôi qua Miên, Lào, thấy dân chúng nói không độn tiếng Anh được đâu, vì trình độ không có.
Theo một thống kế mới nhất của Hội ngôn ngữ quốc tế thì : Việt Nam nói tiếng Anh hàng ngày nhiều hơn mấy nước khác và trong 30 năm nữa thì người Việt trong nước nói toàn tiếng Anh mà không độn tiếng Việt.
Bây giờ ở Việt Nam rất nhiều người Việt lấy tên Mỹ lắm.
Nhưng nói đi thì phải nói lại, là rất nhiều người trong nước mình độn tiếng Anh, nhưng kêu viết ra thì viết không được, bởi vậy :
*Tiếng Anh chưa rành, tiếng Việt đành quên.
Dzung Nguyen.
No comments:
Post a Comment